تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
أكاديمية ح.
  • صاحب المشروع
محترف ومميز وأسعد بالتعمل معه باستمرار وسيكون لنا مشاريع مستقبلية إن شاء الله

تفاصيل المشروع

المطلوب ترجمة التّالي (إلى العربية):

https://blog.teamsql.io/t...

https://www.digitalocean....

https://www.digitalocean....

قبل تقديم عرضك أضف أية مقالات سبقت لك كتابتها أو ترجمتها إلى ملفّك الشخصي (من المُحتمل جدًا أن لا يتم التّواصل معك من دون وجود أمثلة في ملفّك الشخصي)

يشترط التالي:

- قراءة المقالات جيّدًا وفهمهما قبل التّقدم بعرض (تقديمك لعرض يعني فهمك الجيّد لكل ما ورد في المقالات)

- تقديم ترجمة خالية من الأخطاء اللّغوية والإملائية

- ترجمة المُصطلحات بشكل دقيق

- التّقيّد بقواعد تنسيق (يتّم إرسالها لاحقًا لمن يقع عليه الاختيار)

- إدخال أية تعديلات أو تصحيحات أطلبها بعد تسلّم المقال المُترجم

ملاحظة: إن سلّمت لك المشروع فسنعمل أوّلا على مقال واحد. إن كانت جودة التّرجمة في المُستوى نواصل، إن لم تكن التّرجمة في المُستوى أو إن احتوت على الكثير مما يجب تعديله أو تصحيحه فسألغي المشروع.

***تقديمك لعرض يعني مُوافقتك على ذلك وعلى جميع الشروط المذكورة***

العروض المقدمة

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، اطلعت على المقالات وأنا مستعد لترجمتها إلى اللغة العربية. تحياتي.

عبدالسلام م.

يمكنني تنفيذ المطلوب , ولدي خبرة جيدة جدا في انظمة linux ويمكنني الترجمة بدقة وعلى الاخص فيما يتعلق بالمصطلحات التقنية اطلعت على المقالات المطلوبة , من مجال درا...

Mai R.

اطلعت على المقالات . يمكننى القيام بترجمتها بسهوله ودقه ووضعها فى التنسيق الذى تريدهز كما يمكننا التواصل لاضافة اى تعديلات بعد التسليم .

Ahmed O.

اهلا ومرحبأ معك مستقل مختض في اعمال الترجمة قمت بترجمت العديد من الاعمال ولدي بعضها في معرض الاعمال كما يمكنني اضطلاعك علي المزيد اذا راستني للاحتفاظ بالخصوصية ...

يمكنني ترجمة الملفات الى العربية فانا متقنة للغتين العربية و الانجليزية ... ... ...و امتلك رصيدا لا باس به من المصطلحات العلمية التقنية التي تمكنني من ترجمة الم...

مصطفي ع.

ان شاء الله انا استطيع ان افعل هذا ان الموضوع لا يكلف كثيرا والوقت المطلوب هو يوم واحد فقط انا اطلب منك اقل قيمه من المال لا الموضوع سهل وبصيت

Khaled Y.

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته، الأخ الكريم أقدم لك هذا العرض المتواضع لمواصلة التعاون المشترك على موقع مستقل. قرأت تفاصيل المشروع وقادر إن شاء الله على القيام...

مجد ح.

مرحبا كيفك صديقي بإمكاني القيام بالترجمة بشكل يفيد الدارس ويقرب الفكرة إلى الذهن عن طريق استخدام المصطلحات المتعلقة بالموضوع قيد البحث سواء كان قواعد بيانات أو ...

هشام محمد ر.

مرحبا، أنا مترجم مقالات تقنية ومستخدم لنظام لينكس منذ 2009، ويمكنك الإطلاع على معرض أعمالي لرؤية المقالات التي ترجمتها. تحياتي لك.

غاده س.

مجال دراستي هندسة البرمجيات بالنسبة لأول مقال درست SQL قبل كده، والتاني درست و اشتغلت ويب قبل كده، والتالت اشتغلت على لينكس كتير ، بالنسبة للترجمة كنت مسئولة عن...

مترجم محترف بين اللغتين: العربية والإنجليزية، حاليا أدرس ماجستير الترجمة في الجامعة الإسلامية بغزة وأعمل في الترجمة منذ عامين، دائما أضمن لزبائني الجودة العالية...

السلام عليكم , مترجمة محترفة بين اللغتين: العربية والإنجليزية، اعمل في هذا المجال منذ 5 سنوات ، دائما أضمن لزبائني الجودة العالية والاحترافية و السرعة و الدقة ف...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.