تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
أكاديمية ح.
  • صاحب المشروع
الأخ عبدالهادي محترف غني عن التعريف.. أنصح بالتعامل معه بشدة

تفاصيل المشروع

المطلوب ترجمة التّالي (إلى العربية):

https://www.digitalocean....

https://opensource.com/bu...

https://opensource.com/ar...

https://www.digitalocean....

قبل تقديم عرضك أضف أية مقالات سبقت لك كتابتها أو ترجمتها إلى ملفّك الشخصي (من المُحتمل جدًا أن لا يتم التّواصل معك من دون وجود أمثلة في ملفّك الشخصي)

يشترط التالي:

- قراءة المقالات جيّدًا وفهمهما قبل التّقدم بعرض (تقديمك لعرض يعني فهمك الجيّد لكل ما ورد في المقالات)

- تقديم ترجمة خالية من الأخطاء اللّغوية والإملائية

- ترجمة المُصطلحات بشكل دقيق

- التّقيّد بقواعد تنسيق (يتّم إرسالها لاحقًا لمن يقع عليه الاختيار)

- إدخال أية تعديلات أو تصحيحات أطلبها بعد تسلّم المقال المُترجم

- إلمام المستقل بمحتوى المقالات من (sql - linux - hosting - ....الخ) ليستطيع ترجمة المحتوى والمصطلحات بشكل دقيق وستكون الأفضلية لمن يرفق ما يدل على خبرته أو من يحتوي معرض أعماله على ما يثبت ذلك...

ملاحظة: إن سلّمت لك المشروع فسنعمل أوّلا على مقال واحد. إن كانت جودة التّرجمة في المُستوى نواصل، إن لم تكن التّرجمة في المُستوى أو إن احتوت على الكثير مما يجب تعديله أو تصحيحه فسألغي المشروع.

***تقديمك لعرض يعني مُوافقتك على ذلك وعلى جميع الشروط المذكورة***

بالتوفيق للجميع


صاحب المشروع
أكاديمية ح.
  • دعم، مساعدة وإدخال بيانات
تاريخ التسجيل
معدل التوظيف
المشاريع المفتوحة 0
مشاريع قيد التنفيذ 0
التواصلات الجارية 0

العروض المقدمة

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. مرحبا أخي زاهر، قرأت تفاصيل المشروع واطلعت على المقالات المرغوب ترجمتها وأرى أنني أستطيع إنجاز المشروع.

السلام عليكم أخي الكريم لدي ما يكفي من الخبرة في هذا المجال قدم ترجمة واضحة و مفهومةو بإمكاني تقديم المطلوب في الفترة المحددة أوافق على جميع شروطكم الرجاء منكم ...

خريج بكلاريوس تقانة معلومات لذلك انا ملم بهذه المصطلحات والمفاهيم ومتمكن من الترجمة (راجع اعمالي ) .

Rayen S.

السلام عليكم ، أ. زاهر، سأكون سعيدا بالتعامل مع جنابك الكريم، لي خبرة جيدة تخولني من تقديم الترجمة بإحترافية وفق الشروط المذكورة، تم الإطلاع على جميع المقالات و...

Adham M.

استطيع ان اقدم ما تطلبه بكل كفائة.... ما رأيك في اكثر من ترجمة ...المقصود بلغات من العربية مثل العربية الفسحة والعامة والخاصة... شكرااا

نور ن.

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته يمكنني القيام بالمطلوب على اكمل وجه انشاء الله سبق و ان قمت باعمال مماثلة على خمسات و نالت اعجاب المشتريين يسرني التعامل معك اخي...

السلام عليكم, ترجمة مثل هذه المقالات هو تحد كبير لأنها تحتاج الجمع بين المعرفة الموسوعية بالمصطلحات العربية والمعرفة التقنية, مستعد للعمل معك وفق شروطك, وإن شاء...

عبد العزيز محمد م.

لا يوجد لدي امثلة اذا اردت نعمل على مقال واحد كمثال وسيتم تسليمه لك في اقل من 8 ساعات وترى اذا كان الترجمة جيدة ام لا وصدقني ان الترجمة هتعجبك وبدون اخطاء املائ...

sarah m.

السلام عليكم. يمكنني ترجمه النصوص علما بأني عملت وما زالت إلي الآن أعمل فريلانسر ترجمة من العربيه إلي الإنجليزية والعكس بدقة تامة إن شاء الله وتخصصي الأساسي إقت...

Bassam A.

السلام عليكم أخي زاهر حاصل على التوفل بمعدل 92/120 كما أنني متخصص بالبرمجة والتعامل مع انظمة لينكس وما يتعلق بها يمكنك الاطلاع على معرض أعمالي لرؤية أحد أعمالي ...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح حالياً لاستلام مشاريع جديدة. يمكنك إرسال رسالة له لتحديث إعدادات حسابه وتفعيل خيار "متاح للتوظيف"، ثم إعادة المحاولة بعد ذلك، أو اختيار عرض مستقل آخر.