ترجمة 4 مقالات في التسويق من الإنجليزية إلى العربية

تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
Deleted A.
  • صاحب المشروع
محمود من المترجمين الجيدين ويتطور باستمرار خلال تنفيذ العمل ومن أهم ما يميزه سرعته في اﻹنجاز ومتابعته المتزامنة لحظة بلحظة ﻷي ملاحظات أو تعديلات.. سعيد بالتعامل معه وستكون لنا تعاملات أخرى مستقبلًا .. أنصح بالتعامل معه

وصف المشروع

المطلوب ترجمة 4 مقالات من الإنجليزية إلى العربية، ويتألف المشروع من 800'4 كلمة أجنبية تقريبًا.

يشترط ما يلي:

- قراءة المقالات جيّدًا وفهمهما قبل تقديم عرضك (تقديمك للعرض يعني فهمك الجيّد لكل ما ورد في المقالات).

- تقديم الصفحات بلغة عربية فصيحة سليمة.

- الدقة في ترجمة المصطلحات والحرص على استخدام المصطلحات الشائعة (التقنية منها وغير التقنية).

- قبول التعديلات والتصويبات التي أجريها على الصفحات التي تترجم وتطبيقها على جميع الصفحات إن لزم.

- إدخال أية تعديلات أو تصحيحات أطلبها بعد استلام المقالات.

- تسليم المقالات منسّقةً بتنسيق Markdown، والتقيد بقواعد تنسيق الصفحات (ستُرسَل لاحقًا).

- ترجمة الصور إن حوت المقالات أية صور تتطلب الترجمة.

قبل تقديم عرضك، أضف أية مقالات سبق لك كتابتها أو ترجمتها إلى معرض أعمالك، ويحتمل جدًا أن لا أتواصل معك إن لم أجد نماذج مشابهة في ملفّك الشخصي.

إذا سلمتك المشروع، فسنعمل بدايةً على مقال واحد؛ فإذا كان ذا جودةٍ عالية، فسنستمر؛ وإن لم يكن بالجودة المطلوبة وفيه أخطاء كثيرة أو يحتاج إلى وقتٍ طويل لتدقيقه، فسأضطر آسفًا لإلغاء المشروع. وأرجو منك أيضًا تحديد مدة التنفيذ بدقة، إذ سأطالبك بالالتزام بها.

ملاحظة: أبحث عن تعاون على المدى الطويل، أي من المرجح أن أسلمك مشاريع أخرى في حال كانت جودة عملك ممتازة.

روابط المقالات المراد ترجمتها هي:

https://buffer.com/resour...

https://unbounce.com/soci...

https://unbounce.com/camp...

https://buffer.com/resour...

*إذا عثرت على أي تطابق في الترجمة مع ترجمة المترجمات الآلية ولو الشيء اليسير، فألغي المشروع دون تنبيه مباشرةً*.

ملاحظة مهمة: من أجل قبول عرضك، أحتاج منك أن تترجم عينة تصف مدى نوعية ترجمتك ويجب أن ترفقها مع عرضك (إرفاق العينة الأصلية وترجمتها في ملف نصي مع عرضك وليس كتابتها ضمن محتوى العرض)، وإذا لم تقدّم العينة فلا تقدم عرضك، فلن أتواصل معك من أجل أن ترسل العينة.

العينة المطلوبة هي: ترجمة نصف الفقرة بعنوان Mistake #4: Your Content Is Just So-So مع العنوان نفسه من مقال 6Social Media Mistakes You’re Making and How to Fix ‘Em .

بالتوفيق

العروض المقدمة

مرحبا أخي الكريم أعمل مدرسا أكاديميا في الجامعة ولدي اهتمامات واسعة واطلاع في عدة مجالات .. كما أملك خبرة لا بأس بها في مجالي الترجمة والكتابة .. إذا أردت مناقش...

صباح الخير سوسن شومان من لبنان مترجمة منذ عشر سنوات يسعدني أن اتقدم للتعاون معكم في هذا المشروع وأنا جاهزة لتقديم مقال مترجم بدقة ينقل ثقافة النص وروحه والابتعا...

السلام عليكم أنا طالب طب سنة أخيرة في اوكرانيا و اتحدث العربية و الانجليزية و الفارسية و الروسية بطلاقة و يمكنني انجاز هذه العمل مع التدقيق بكل المعاني و الحركا...

السلام عليكم محمد زاهر شلار، لقد اطلعت على مشروعك وقمت بإلقاء نظرة وأخد نظرة سريعة على المقالات. قمت بترجمة هذه العينة كما طلبت سيادتك. استخدمت مهارة الترجمة ال...

مرحبا أستاذ محمد أنا مترجمة بين اللغتين الانجليزية والعربية. لقد سبق لي العمل في مجال الترجمة في العديد من المنصات الأخرى. يسعدني أن أرفق لك عينة من ترجمتي للنص...

السلام عليكم ورحمة الله استاذ محمد معك مي مقداد بكالوريس وماجستير في ترجمة اللغة الانجلزية الى العربية والعكس عملت مع العديد من مكاتب الترجمة الاوف لاين والاون ...

السلام عليكم يسرني ترجمة المقالات الاربعة ترجمة احترافية دقيقة بحيث تعطي المعنى بلغة عربية واضحة وخالية من الأخطاء بحيث تصبح جاهزة للنشر كما انني قمت بارسال عين...

السلام عليكم محمد أنا أستطيع ترجمة الملفات المطلوبة إلى العربية ترجمة متقنة وصحيحة لغويا ونحويا بالإضافة إلى تدقيقها والتأكد من عدم احتوائها على أخطاء مذكورة. أ...

السلام عليكم ، بعد رؤية المشروع والاطلاع على التفاصيل المطلوبة التي تتمثل في ترجمة مقالات لها علاقة بالتسويق ، يسرني أن أقدم لك عرضي

أهلا بك أ. محمد يسعدني التواجد هنا لأقدم خدماتي المميزة التي أعتقد يقينا أنها ما تبحث عنه بالضبط. أنا روان، مترجمة وكاتبة محتوى وبخبرة متنوعة في مجال الخدمات ال...

السلام عليكم . مريم من الجزائر متحصلة على شهادة ماجستر في الترجمة عربي إنجليزي-عربي. المقالات سهلة الترجمة و ستكون ترجمة حرفية بكل تأكيد. السعر : كل 500 كلمة ب ...

استاذ زاهر كيف حالك، أرجو أن تكون بخير، معك ختام مترجمة متخصصة من سوريا وحاصلة على شهادتي دبلوم وماجستير في الترجمة بتقدير جيد بالإضافة إلى إجازة في اللغة الإنج...

مرحبا ،انا مترجمة لغة انجليزية ،اطلعت على تفاصيل العرض وبأمكاني اتمام العمل والقيام بالتعليمات المناسبة اتمنى التواصل معي لبدء العمل

السلام عليكم استاذي الكريم معك دينا من فلسطين انا مترجمة لغة انجليزية حاصلة علي بكالوريس في التحاليل الطبية وشهادة التوفيل في الانجليزي يسعدني ويشرفني ان اقوم ب...

السلام عليكم انا محمود محمد مترجم ومدقق لغوي واملائي أستطيع إنجاز هذا المشروع بدقة عالية خلال وقت قصير يسرني العمل معك يا استاذ سيكون من دواعي سروري العمل على م...

السلام عليكم أنا مترجمة وكاتبة مقالات، كما أني اطلعت على المرافق ويمكنني ترجمة المقالات والقيام بالتعديلات اللازمة. يمكنك التواصل معي لمعرفة التفاصيل.

لقد رايت المقالات جيدن ويمكنيي الترجمه بسرعه سوف ينتي عرضك بسرعه ولقد تمت الترجمه لكن كيف سوف اعطييك الترجمه

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.