ترجمة 4 مقالات تقنية عن تطوير الويب من الإنجليزية إلى العربية

تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
جميل ب.
  • صاحب المشروع
قدم الدكتور باسل ترجمةً ممتازةً بعيدة عن الحرفية تنقل المعنى والمضمون بأسلوب عربي فصيح، وكان حسن التعامل ملتزمًا بوقت تنفيذ المشروع، سعدت كثيرًا بالعمل معه وأتطلع لتعاملات مستقبلية أخرى!

وصف المشروع

المطلوب ترجمة 4 مقالات من الإنكليزية إلى العربية، ويتألف المشروع من 5100 كلمة أجنبية تقريبًا.

يشترط ما يلي:

- قراءة المقالات جيّدًا وفهمهما قبل تقديم عرضك (تقديمك للعرض يعني فهمك الجيّد لكل ما ورد في المقالات).

- تقديم الصفحات بلغة عربية فصيحة سليمة.

- الدقة في ترجمة المصطلحات والحرص على استخدام المصطلحات الشائعة (التقنية منها وغير التقنية).

- قبول التعديلات والتصويبات التي أجريها على الصفحات التي تترجم وتطبيقها على جميع الصفحات إن لزم.

- إدخال أية تعديلات أو تصحيحات أطلبها بعد استلام المقالات.

- تسليم المقالات منسّقةً بتنسيق makrdown، والتقيد بقواعد تنسيق الصفحات (ستُرسَل لاحقًا).

- ترجمة الصور إن حوت المقالات أية صور

قبل تقديم عرضك، أضف أية مقالات سبق لك كتابتها أو ترجمتها إلى معرض أعمالك، ويحتمل جدًا أن لا أتواصل معك إن لم أجد نماذج مشابهة في ملفّك الشخصي.

إذا سلمتك المشروع، فسنعمل بدايةً على مقال واحد؛ فإذا كان ذا جودةٍ عالية، فسنستمر؛ وإن لم يكن بالجودة المطلوبة وفيه أخطاء كثيرة أو يحتاج إلى وقتٍ طويل لتدقيقه، فسأضطر آسفًا لإلغاء المشروع. وأرجو منك أيضًا تحديد مدة التنفيذ بدقة، إذ سأطالبك بالالتزام بها.

ملاحظة: أبحث عن تعاون على المدى الطويل، أي من المرجح أن أسلمك مشاريع أخرى في حال كانت جودة عملك ممتازة.

روابط المقالات المراد ترجمتها هي:

https://developers.google...

https://developers.google...

https://developers.google...

https://developers.google...

*إذا عثرت على أي تطابق في الترجمة مع ترجمة المترجمات الآلية ولو الشيء اليسير، فألغي المشروع دون تنبيه مباشرةً*.

ملاحظة مهمة: من أجل قبول عرضك، ترجم فقرة What is accessibility من مقال Accessibility وأرفقها مع عرضك (إرفاق العينة الأصلية وترجمتها في ملف نصي مع عرضك وليس كتابتها ضمن محتوى العرض)، إذ تصف هذه العينة مدى نوعية ترجمتك.

بالتوفيق،

العروض المقدمة

عزيزي بالتأكد المطلوب مختص معلوماتية كي يفهم هذه المواضيع الجديدة ويقولبها بلغة عربية سهلة واضحة يجيد الانكليزية و العربية المواضيع المنتقاة جديده ومهمة لذا أحب...

اهلا استاذ. لقد قرات عرضك بتمعن و انا متاح لتنفيذ هذه الخدمة. لدي ما يقارب 4 سنوات خبرة في الترجمة الكتابية. لدي خبرة في الترجمة الكتابية في روسيا ايضا من اللغة...

مرحبا إسمي مناري شيماء و بعدما تطلعت على طلبك ، أنا أكتب لك و كلي ثقة أنني سأقوم بإتمامه بكل دقة و مصداقية و بدون أي إستعمال لقوقل . وشكرا

سلام عليكم لقد استوعبت المطلوب في عرضكم ومستعد للعمل معكم ... أمتلك خبرة في كتابة التقارير والمقالات والتعامل مع المحتوي الانجليزي فضلا عن عملي سابقا كباحث ويمك...

مرحبا، يمكنني العمل على ترجمة تلك المقالات حيث لدي خبرة تزيد عن 10 أعوام في ترجمة المقالات من مختلف المجالات والمواضيع وخاصة مقالات الفايننشال تايمز. ستجد مرفقا...

لقد قرأت العرض و اطلعت على المقالات أستطيع ترجمة المقالات المطلوبة و تسليمها في الوقت المحدد لدي معرفة كبيرة في مجال الويب و تجربة المستخدم كوني طالب هندسة معلو...

مرحبا ، لقد اطلعت على المقالات و فهمت متطلباتها ، و بعد أنا مترجم محترف للغة الإنجليزية والعربية ، وناسخ ، ومصحح لغوي ، ولدي أكثر من (4) سنوات من الخبرة في هذا ...

مرحبا بك..بعد الاطلاع على العينة المرفقة..يمكنني القيام بالعمل المطلوب وترجمة المقالات التقنية وتسليمها في الوقت المحدد مع القيام بالتعديلات والتصويبات اللازمة ...

أهلا، أنا مطور ويب (أغلب الوقت في الfrontend) وأفهم محتوى المقالات الذي ذكرتها ويمكنني ترجمتها بشكل جيد

أنا طالب هندسة معلوماتية وقد قمت بالعديد من الدورات ضمن مجال البرمجة إذا هذا النص ضمن مجال معرفتي. بالإضافة لذلك لدي خبرة بترجمة المقالات العلمية، مما يعني سوف ...

سيدي الكريم انا بدر خريج مدرسة الترجمة و التكوين في اللغات اتطلعت على عرضك وعلى المقالات المطلوبة استطيع ترجمة المطلوب خلال وقت قصير ترجمة دقيقة مع مراجعة الترج...

ترجمتي دقيقة وبلا استخدام لبرامج آلية وسيظهر ذالك جليا في العينة المترجمة التي أرفقتها لسيادتك سيتم التسليم في الوقت الذي تم الاتفاق عليه بلا تأخير أسعي لخلق عل...

عملت في تصميم المواقع من قبل فلدي خلفية جيدة للقيام بهذا المشروع ان شاء الله علي اكمل وجه بتكلفة مناسبة

السلام عليكم : يسعدني التقدم لمشروعكم . أنا مستعدة للقيام به على أكمل وجه انشاءالله ،كما أنه لدي خلفية ممتازة بالمحتوى الخاص بالمعلوماتية . شكرا لكم .

يعطيك العافية أستاذ جميل أتمنى بأن تكون في صحة جيدة سأقوم بترجمة المقالات من الإنجليزية الى العربية باحترافية و كفاءة عالية سأقوم بالعمل مباشرا منذ استلامي للمش...

السلام عليكم أخي اهلا بحضرتك معاك محمد مهندس اتصالات وخبير في اللغه الانجليزية ومترجم ومدقق منذ اكثر من ٥ سنوات وحاصل على شهادة IELTS ويمكنك اختباري في اللغه او...

السلام عليكم، مستعد لإنجاز الخدمة، عندي خبرة سنين في هذا المجال، و أتقنه على أكمل وجه، أرجو التواصل معي على الخاص، شكرا.

تحياتي .. يسرني أن أقدم اليكم عرضي للقيام بالعمل المطلوب من قبلكم .. يمكنني إنهاء الترجمة خلال ٨ ايام بقيمة إجمالية ٥٠ دولار ... حيث انني professional في اللغة ...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.