مرحبا
مطلوب شخص ممتاز بالترجمه بشرط انه يكون عنده خبرة في مجالة ترجمة الروايات الادبية
يعني مترجم يتذوق الادب وليس مترجم عادي
ويوجد فرق بين الاثنين
المترجم الادبي يقرأ الرواية ويضع الكلمات الصحيحه مكانها يعني يعبر تعبير صحيح
المترجم العادي يترجم ترجمه حرفيه وهذا اللي مرفوض
عدد الصفحات 200 صفحة
اتمنى الجدية
السلام عليكم أيها النبيل، أعتقد أنك تذكرني، لقد تعاوننا على مشروع تدقيق لغوي من قبل. أولا وقبل كل شيء، مرفق لكم نماذج من أعمالي في الترجمة الأدبية، ولدي نماذج أ...
يمكنني تقديم العمل مترجما جاهزا للنشر، حتى التدقيق اللغوي أنجزه في ترجماتي. خبرتي في مجال الترجمة تزيد عن سبع سنوات. يمكنكم الاطلاع على أعمالي المترجمة على موقع...
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته سبق وترجمت العديد من الروايات الأدبية للكاتبSteven Runciman وعلى رأسها رواية The outlandish knight راسلني لأرسل لك هذه الأعمال ل...
السلام عليكم معك خريجة لغة عربية متخصصة في الأدب العربي لدي خبرة في الترجمة وقارئة نهمة للروايات الأدبية والكتب، أكتب و أتحدث الإنجليزية بطلاقة ويمكنني ترجمة صف...
السلام عليكم، هل تبحث عن ترجمة إحترافية و ليست حرفية وخالية من الأخطاء النحوية لقد قرأت مشروعك بوضوح و أنا على استعداد لأدائه بإحتراف و بأسرع وقت ممكن حيث أنه ف...