ترجمة قانونية لعقد شروط و أحكام من الإنجليزية إلى العربية

وصف المشروع

ترجمة عقد شروط و أحكام منصة إلكترونية - مطلوب ترجمة قانونية صحيحة من الإنجليزية إلى العربية

تفاصيل المشروع :

عدد الصفحات : 20

عدد الكلمات: 3920

مدة التسليم : يومين كحد أقصى

ملاحظات :

- الترجمة المطلوبة ليست حرفية لابد من ترجمة المعنى أيضا

- الترجمة لابد أن تكون واضحة لأن طبيعة المستند هو عقد الإشتراك في منصة إلكترونية

المهارات المطلوبة :

1- الترجمة القانونية

2- ترجمة المصطلحات التقني

3- لغة إنجليزية قوية

كيف نعتبر المشروع تم إنجازه :

1- يتم ترجمة جميع الصفحات

2- عدم وجود أي خطأ إملائي

3- أن يكون المستند يحمل نفس المعنى باللغة العربية و واضح

4- يتم تسليمه ضمن المدة المتفق عليها

5- أن تكون ترجمة قانونية صحيحة

العروض المقدمة

سيدي العزيز أنا مهتم جدا بالعمل على مشروعك. أود أن أساعدك في العمل على مشروعك. أنا محام ومترجم قانوني و باحث دكتوراه. لقد قمت بصياغة العديد من المستندات القانون...

السلام عليكم، لقد درست القانون مدة خمس سنوات كللت كلها بالنجاح، وقد تحصلت منذ سنتين على الإجازة في القانون وأنا الآن بصدد إعداد مذكرة بحث في القانون ولي تجربة ف...

صباح الخير، قرأت عرضكم الموقر وأربغ في التقدم إليه. أعمل مترجمة احترافية معتمدة في المجال القانوني بخبرة 5 سنوات. ولدي خبرة واسعة في العمل لدى مكاتب المحاماة وا...

انا جاهزة اترجم ال 20 صفحة في اقل من 24 ساعة لدي خبرة في مجال الترجمة وحصلت على العديد من كورسات اللغه الانجليزية وتستطيع ان ترسل لي بعص الجمل لاختبار قوة وصحة ...

السلام عليكم و رحمة الله وإكرامه أخ عبد الله. أما بعد، قرأت تفاصيل مشروعك و وجدت نفسي مناسبة لتنفيذه، أنا خريجة تخصص تعليم اللغة الانجليزية من أقوى الجامعات. _ ...

لمى ف.

مساء الخير أستاذ عبد الله، يمكنني تنفيذ المشروع المطلوب بدقة وحرفية، فلدي خبرة ترجمة تتجاوز العشرة أعوام وشهادة ماجستير في الترجمة التحريرية والتدقيق اللغوي، با...

السلام عليكم أ. عبدالله يسعدني جدا انك تقرا تعليقي اتمنى بان تتواصل معي كي امدك ببعض نماذجي في الترجمة القانونية ف انا مترجمة محترفة حاصلة على بكالوريوس في التر...

مترجم محترف، ومحلف خبرة 15 سنة جاهز لتنفيذ المشروع وفي أقل من 24 ساعة إن شاء الله تعالى. مع المودة والمحبة

مرحبا بك. معك الاء طبيبة أعمل في مجال الترجمة منذ سنوات، أستطيع أن أقدم لك ترجمة احترافية ممتازة، دقيقة ويدوية تماما، مدققة لغويا، لقد قمت بترجمة عمل مشابه في م...

أنا دنيا خريجة أداب لغة إنجليزية فرع ترجمة ، لدي الخبرة الكافية لإنجاز مشروعك على أكمل وجه و ضمن الفترة الزمنية المحددة و الميزانية التي تجدها مناسبة ، أنا خبير...

اخي العزيز ادام الله لك الصحة والعافية سأكون لك الخيار الوحيد لإنجاز مهمتك بدقة واحترافية وسرعة عالية الجودة وبسعر تنافسي .. فأنا محترفة باللغة العربية والإنجلي...

السلام عليكم أ. عبدالله أتمنى أن تكون بصحة جيدة اسراء مترجة ومدققة لغوية، لقد اطلعت على مشروعك بعناية تامة، وأرى أنك تحتاج إلى مترجم قانوني دقيق يقوم بترجمة الع...

مرحبا أستاذ عبد الله هل تبحث عن مستقل محترف يقوم بأداء العمل بجودة وكفاءة عاليتين هل تبحث عن من يقوم بترجمة العمل ترجمة احترافية وليست حرفية هل تبحث عن من يقوم ...

أكتب هذا العرض لمشروع الترجمة المعلن عنة، حيث لدي خبرة عشر سنوات في ترجمة وتعريب وكتابة محتويات المواقع. لضمان جودة موثوق بها، أحرص على القيام بخطوتين أساسيتين ...

السلام عليكم اطلعت على تفاصيل المشروع جيدا مترجمة لغة انجليزية جاهزة لترجمته ترجمة يدوية احترافية وبدقة لاتتردد في التواصل معي سيعجبك عملي بالتأكيد

مرحبا سيدي أسعد الله أوقاتك، لقد اطلعت على المشروع وتفاصيله ويسعدني التنفيذ بكل دقة واحترافية وبدون أي أخطاء أو برامج ترجمة، لدي خبرة ثلاث سنوات في الترجمة ويمك...

يعطيك العافية أ. عبد الله أنا محترف في مجال الترجمة القانونية وأعدك في تسليم العمل في الوقت المناسب وبدون أخطاء اللغوية أو قانونية وبدون استخدام أي مواقع

السلام عليكم أستاذ عبدالله، أنا مترجمة قانونية محترفة ودقيقة، قمت بالعديد من المشاريع المشابهة بمهارة ودقة تامة. أرجو منك إلقاء نظرة على الملف المرفق والتواصل م...

انا خريج كليه الحقوق ومتخصص في مجال كتابة التقارير والأوراق البحثية وصيغ دعاوي ولدي خبرة في هذا المجال باحتراف واجيد الترجمه باللغه الاجنبية لقد درست جميع المصط...

مرحبا بحضرتك انا خريجة ترجمة فوريةوايضا خريجة حقوق اعمل فى المحاماة وامارس الترجمة ايضا استطيع العمل على مشروعك بسهولة لأن كلا المجالين تخصصى وشكرا

السلام عليكم أ. عبد الله أنا محترفة ترجمة قانونية وسأعطيك ترجمة خالية من الأخطاء النحوية واللغوية وبدون استخدام أي مواقع زودني بتفاصيل الملف عند التواصل تحياتي

السلام عليكم أخ عبدالله أدرجت لك عينة من مشروع ترجمة قمت به سابقا لسياسة الخصوصية والأحكام والشروط وأدرجت تقييم لي من منصة أخرى أنا خريجة آداب لغة انجليزية فرعي...

Gehad M.

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته في البداية أود أن أقدم الشكر على إتاحة الفرصة لتقديم عرض على مشروعكم. معكم مترجمة معتمدة تخصص قانوني خبرة تفوق ال ٧ سنوات، حاصلة...

مرحبا بك أستاذ عبدالله، لقد قرأت عرضك جيدا وأستطيع ترجمته بدقة عالية وبإتقان. أنا حاصلة على ماجستير في اللغة الإنجليزية ولدي خبرة 5 سنوات كمترجمة من العربية إلى...

السلام عليكم معك ندى متخصصة فى اللغة الانجليزية و الترجمة، لقد قرات طلب حضرتك و استطيع تنفيذه لك باتقان و دقة ان شاء الله

سلام الله و تحيته وبركاته سيد عبد الله أبشر فقد وصلت لمرادك، وما القانون إلا مجالي، وما التفنن في الألفاظ القانونية إلا موهبتي. فقد تمرسنا وخضنا في شعاب هذا الم...

مرحبا بك أ. عبد الله معك مترجم متمرس في المجال ولدي العديد من المشاريع الناجحة في الترجمة والتي أحرزت فيها تقييما مرتفعا مع تباين مواضيع تلك المشاريع. يمكنني أد...

السلام عليكم أستاذ عبدالله: بداية أتمنى لك التوفيق في مشروعك وأن يكون بيننا تعاون ناجح ومثمر الجودة والدقة والالتزام أفضل سعر معك أية ،مترجمة محترفة وموثوقة ،حا...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته . أهلا بك معك د.حازم باحث ومترجم متعدد اللغات بخبرة 3 سنوات من العمل البحثي والترجمة، لذلك لن أطيل عليك بالوصصف يمكنك الاضطلاع ع...

سلام من الله عليد سيد عبدالله أرى أنك بحاجة إلى ترجمة قانونية متقنة، و بذلك ألاحظ أنك ترغب بشيء من الإحترافية والإبداعية في الكتابة، و هذا حقا يسعدني جدا لأن أؤ...

حياك الله أخي عبد الله ... أنا أستاذ اللغة الانجليزية وخبير بها ومترجم محترف منذ أكثر من خمس سنين، ترجمت خلالها ملايين الكلمات في مواضيع شتى من بينها القانونية ...

السلام عليكم أ.عبدالله مستعدة لتنفيذ طلبك بجودة عالية بنسبة ١٠٠%ووقت قياسي شعاري الدقة والجودة،السرعة ،السرية والمصداقية _معك منى مترجمة قانونية محلفة ومدققة لغ...

السلام عليم ورحمة الله و بركاتة معاك اخوك عبدالرحمن ايمن دارس بكلية السن للغات ولي كورسات بانشاء للمقالات القانونية و من السهل عمل هذا المشروع انشاء الله

يسعد مساك أ. عبد الله لقد اطعلت على تفاصيل مشروعك بتمعن وعناية وفهمت المطلوب بدقة عالية معك مترجم لديه خبرة كبيرة جدا وباع طويل في الترجمة القانونية وأنواع التر...

السلام عليكم أ. عبدالله، اتمنى ان تكون بأفضل حال. هل تبحث عن ترجمة قانونية إحترافية و ليست حرفية وخالية من الأخطاء النحوية و الأملائية لقد قرأت مشروعك بوضوح و أ...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته لقد قرأت عرضك ولدي القدرة والامكانية الكافية على تنفيذ هذا العمل والتسليم في الوقت المحدد يسعدني مراسلتك والتعامل معك

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.