المطلوب ترجمة المقالين التاليين حول التصميم الجرافيكي من الإنجليزية إلى العربية:
يجب أن يكون المُترجم على دراية تامّة بموضوع المقالين (يعني أبحث عن مُصمم قادر على ترجمة المقالين، ولا أبحث عن مُترجم لا علاقة له بالتصميم الجرافيكي).
يجب أن تكون الترجمة خالية من الأخطاء اللغوية والإملائية كما يجب اختيار أنسب ترجمة للمُصطلحات التقنية (البحث عن ترجمات سابقة لنفس المٌصطلحات إن وُجدت) أو اقتراح ترجمات جديدة (إن أمكن) في حال ما إذا لم تتوفر ترجمات لها.
يجب ذكر المُصطلحات الأصلية للمرة الأولى لظهورها في المقال.
بحكم خبرتي الكبيرة بمجال التصميم وعشقي الدائم للاطلاع أنا دراية واسعة بالموضوع المذكور وبإمكاني ترجمته بجزئيه وبمصطلحاته الصحيحة ( وزن - نسبة ذهبية ... الخ ) بح...
السلام عليكم انا و الحمد لله مبرمج مند خمس سنوات مضت , و ايضا مترجم محترف من العربية الى الانجليزية او العكس وليكن في علمك انني اتابع الدرسات الانجليزية العليا ...
السلام عليكم يمكن ترجمة المطلوب لخبرتي بالتصميم ومعرفة بمصطلحات الفن.
أنا مصمم واستطيع ترجمة المقال
شهادتي الجامعية كانت بالتصميم الجرافيكي، بالإضافة لعملي واطلاعي المستمر على المصادر الأجنبية في المجال، لذلك لدي المعرفة الكافية لترجمة هذا المقال بجزئيه ترجمة ...
اعمل في مجال التصميم منذ حوالي الاربع سنوات وكنت اتعلم بمفردي من الانترنت ترجمة المقالات لن تكون حرفية بل تعتمد على ايصال الفكرة المذكورة باللغة العربية وبالطبع...