ترجمة 7 مقالات برمجية (تقنية) من الإنجليزية إلى العربية

تقييم المشروع

الاحترافية بالتعامل
التواصل والمتابعة
جودة العمل المسلّم
الخبرة بمجال المشروع
التسليم فى الموعد
التعامل معه مرّة أخرى
جميل ب.
  • صاحب المشروع
قدّمت سارة ترجمةً جيدةً وفق المطلوب وعدّلت وصحّحت أي شيء طلبته منها بصدر رحب. أنصح بالتعامل معها وسيكون لنا تعامل آخر إن شاء الله.

وصف المشروع

مطلوب مترجم يملك خبرة برمجية (أو خبرة في مجال علوم الحاسوب) لترجمة 7 مقالات من الإنكليزية إلى اللغة العربية. يتألف المشروع من 6,000 كلمة أجنبية تقريبًا.

يشترط ما يلي:

- قراءة المقالات جيّدًا وفهمهما قبل تقديم عرضك (تقديمك للعرض يعني فهمك الجيّد لكل ما ورد في المقالات).

- تقديم الصفحات بلغة عربية فصيحة سليمة.

- الدقة في ترجمة المصطلحات والحرص على استخدام المصطلحات الشائعة (التقنية منها وغير التقنية).

- قبول التعديلات والتصويبات التي أجريها على الصفحات التي تترجم وتطبيقها على جميع الصفحات إن كان ذلك لازمًا.

- إدخال أية تعديلات أو تصحيحات أطلبها بعد تسلّم المقالات.

- تسليم المقالات على هيئة makrdown، والتقيد بقواعد تنسيق الصفحات (ستُرسَل لاحقًا).

- ترجمة الصور إن حوت المقالات أية صور

قبل تقديم عرضك، أضف أية مقالات سبق لك كتابتها أو ترجمتها إلى معرض أعمالك (من المُحتمل جدًا أن لا يتم التّواصل معك من دون وجود أمثلة في ملفّك الشخصي).

إذا سلمتك المشروع، فسنعمل بدايةً على مقال واحد؛ إذا كان ذو جودةٍ عالية، فسنستمر؛ وإن لم يكن بالجودة المطلوبة وفيه أخطاء كثيرة أو يحتاج إلى وقتٍ طويل لتدقيقه، فسأضطر آسفًا لإلغاء المشروع. أرجو منك أيضًا تحديد مدة التنفيذ بدقة، إذ سأطالبك بالالتزام بها.

ملاحظة: أبحث عن تعاون على المدى الطويل، أي من المرجح أن أسلمك مشاريع أخرى في حال كانت جودة عملك ممتازة.

روابط المقالات المراد ترجمتها هي:

https://www.yegor256.com/...

https://www.yegor256.com/...

https://www.yegor256.com/...

https://www.yegor256.com/...

https://davidwalsh.name/f...

https://davidwalsh.name/j...

https://davidwalsh.name/p...

ملاحظة مهمة: من أجل قبول عرضك، ترجم الفقرة الآتية وأرفقهما مع عرضك (إرفاق الفقرة الأصلية وترجمتها في ملف نصي مع عرضك وليس كتابتها ضمن محتوى العرض)، إذ تصف هذه العينة مدى نوعية ترجمتك.

Promises have been a hot topic for the past few years (or the last 10 years if you were a Dojo Toolkit user) and they've gone from a JavaScript framework pattern to a language staple. It's probably wise to assume you'll be seeing most new JavaScript APIs being implemented with a promise-based pattern...

...and that's a great thing! Developers are able to avoid callback hell and async interactions can be passed around like any other variable. Promises take some time getting used to be the tools are (natively) there and now is the time to learn them!

الفقرة من المقال https://davidwalsh.name/p...

بالتوفيق.

العروض المقدمة

أهلا بك أ.جميل، شكرا لدعوتك لتقديم عرضي، أنا المهندسة سارة محمد أعمل في مجال برمجة وتطوير الويب منذ أكثر من ثلاث سنوات وأيضا كاتبة مقالات في موقع نقرة منذ ستة أ...

انا مستعد لهذا العمل وبإذن الله ستنال اعجاب سيادتكم مع سيادتكم محمد من مصر مترجم محترف خبرة عشر سنوات في ترجمة العديد من مجالات اللغة خريج اداب انجليزي قسم ترجم...

تحياتي لكم يسعدني ان اعمل معكم على هذا المشروع بكفاءه وجوده عاليه اهتم بمجال الترجمه كثيرا كوني حاصله على درجه البكالريوس في كليه التربيه قسم اللغه الانجليزيه و...

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته. بداية أتوجه بالشكر الجزيل لك على ثقتك وإرسالك دعوة للعمل على المشروع. بعد قراءتي للمقالات وترجمة المقطع المطلوب أؤكد لك أني الش...

السلام عليكم ورحمة الله حياك الله أستاذ جميل ويسعدني العمل معك على هذا المشروع. بداية أود إعلامك بأنني قرأت كافة المقالات التي أدرجت روابطها في وصف المشروع، وقد...

السلام عليكم انا خريجة اللغه الانجيلزية والترجمه واتمني منكم قبول هذا المشروع لاني لدي شغف في ترجمه النصوص من الانجيلزية الى العربية والعكس

السلام عليكم حضرتك انا مهندس وعلي علم بلغات البرمجة وساكون قادر ع تنفيذ مشروعك بجوده عالية انتظر منك رسالة لتحديد التفاصيل

السلام عليكم اخي الكريم انا طالب من مصر وفق السنه الثالثه بكليه الطب انا بجيد الترجمه من الانجليزيه بشكل جيد باذن الله انا ساهتم بمشروعك و التسليم في الميعاد ال...

السلام عليكم أستاذ جميل أنا مهندسة و أستطيع القيام بهذا العمل بأعلى كفاءة ودقة وبأقصر وقت ممكن، كما إننى أعمل فى الترجمة بشكل إحترافى.

السلام عليكم، يمكنني ارسال عينة مجانية من المقال الاول للتأكد من إمكانيتي على استلام المشروع والعمل عليه كما هو مطلوب وبشكل احترافي، بالرجاء التواصل معي للبدء ف...

معك أحمد الخضر محرر ذو خبرة في مجال التحرير التقني والبرمجي. عملت لدى أشهر مواقع التقنية العربية لمدة 7 سنوات، وقد اطلعت على المقالات، وأستطيع بإذن الله ترجمتها...

السلام عليكم. انا معاذ طالب في السنة الاخيره بكلية التربية جامعة الازهر ولذلك أجيد اللغة العربية الفصحي إجادة تامة فسوف تحصل علي ترجمة خالية تماما من الاخطاء ال...

أنا مترجمة حاصلة على دبلومة الترجمة من الجامعة الأمريكية بالقاهرة بعد تخرجي من كلية الهندسة جامعة عين شمس لذا فأنا واثقة من تمكني من ترجمة مقالاتك بالجودة المطل...

مترجم محترف، خبرة سابقة لدى microsoft، وte data لمدة 5 سنوات، ومترجم سابق لدى عدد من المواقع الإخبارية المحلية والعالمية.

السلام عليكم أخي الكريم: معك كاتب ومترجم محترف،خبرة أكثر من 6سنوات في مجال الترجمة وكتابة المقالات والأبحاث في مختلف المجالات باللغتين الإنجليزية والعربية، لقد ...

السلام عليكم لدي استفسار هل يمكن تنفيد المشروع وارساله على هيئة ملف وورد بدلا من markdown ? علما أنني قمت بترجمة مصطلحات رقمية قبل ذلك وملفات اكسل وانا بكالوريو...

لن تجد من هو اجدر مني فانا اتقن اللغة الانجليزية و عملت كعمل اضافي تدريس كلتا اللغتين لذا اقدم مهارات فريدة في الترجمة و بعيدة تماما عن ترجمة قوقل و باسعار تناف...

السلام عليكم تم قراءة المشروع ويمكنني تنفيذه وتسليمه والمتابعه المشروع لدي خبرة ثلاث سنوات من العمل في مجال الترجمة بثلاث لغات . كما أن لي شهادات عليا في مجال ا...

قبولك لهذا العرض يعتبر اتفاقاً بينك وبين المستقل وسيبقى موقع مستقل وسيطاً بينكما حتى تسليم المشروع. لن تتمكن من تغيير العرض أو إلغائه لاحقًا لذلك تأكد من اختيارك للعرض المناسب باتّباع النصائح التالية:

  • راجع صفحة حساب المستقل الذي اخترته واطّلع على أعماله السابقة
  • إن كانت هناك تفاصيل غير مذكورة في المشروع، فتواصل مع المستقل وأخبره بها أولًا
  • بإمكانك أن تتواصل مع المستقل وتسأله عن أية أمور تحتاجها
  • احرص دائمًا على إبقاء التواصل مع المستقل داخل الموقع قدر الإمكان وذلك لضمان حقوقك
  • لا تتردد من التواصل معنا ان احتجت لأي مساعدة، نحن نحب مساعدتك!

المستقل غير متاح لاستلام مشاريع، يمكنك ارسال تنبيه له لقبول العرض وإعادة المحاولة بعد بضعة ساعات، أو اختيار عرضاً من مستقل آخر.