قمت بعمل ترجمة لدراسة أدبية لأجزاء من ثلاث مقالات -الترجمة لأجزاء بعينها بناءً على طلب صاحب المشروع- عن كتاب عيار الشعر لكاتبه "ابن طباطبا العلوي" في دراسته النظرية للشعر في العصور الوسطى ووضع تقييم دقيق للشعر وتركيبه الخاص وما يتعلق بالنقد الأدبي من خواص تركيبية وغيرها.
كان اختيار صاحب المشروع أن أقوم بترجمة لأجزاء قام هو باختيارها.
في المقالات الثلاث كان مرجعي الأول في التدقيق والمقارنة بالنصوص المنقولة عن الكتاب هو النسخة الأصلية للكتاب، وذلك لتحقيق التطابق اللفظي بين اقتباساتي بعد النقل من الإنجليزية إلى العربية والمذكور في الكتاب.
اسم المستقل | مازن ع. |
عدد الإعجابات | 3 |
عدد المشاهدات | 905 |
تاريخ الإضافة | |
تاريخ الإنجاز |