تعريب وترجمة إبداعية لمحتوى تسويقي (تقني وطبي) مع التنسيق البصري

تفاصيل العمل

في هذا المشروع، قمت بتقديم نموذج متكامل لعملية "التعريب الإبداعي" (Transcreation)، حيث ركزت على دمج دقة اللغة مع جاذبية التصميم:

> * الترجمة والتعريب: قمت بنقل المحتوى من الإنجليزية إلى العربية بأسلوب احترافي يحافظ على "روح النص" التسويقية بعيداً عن الترجمة الحرفية، مع الربط الإبداعي بين عالم صيانة التقنية وعالم الحيوية الصحية.

> * صياغة المحتوى: اخترت كلمات قوية ومؤثرة (مثل: أداء، حيوية، قوة) لضمان إيصال الرسالة للجمهور المستهدف بوضوح تام.

> * التنسيق البصري (Typography): اخترت خطوطاً عربية وإنجليزية متناسقة، وقمت بتوزيع العناصر البصرية (أيقونات التروس والكبسولات) لتعزيز المعنى اللفظي بصرياً، مما يجعل المحتوى مريحاً للقراءة وسهل الفهم.

> الأدوات المستخدمة: Adobe Photoshop للتنسيق اللغوي والبصري + تقنيات التصميم الإبداعي لربط المفاهيم.

بطاقة العمل

اسم المستقل
عدد الإعجابات
0
عدد المشاهدات
2
تاريخ الإضافة
تاريخ الإنجاز