ترجمة مقال تقني متخصص وصياغة محتوى (عربي - إنجليزي)

تفاصيل العمل

1. نوع العمل:

ترجمة تقنية احترافية وصياغة محتوى مقالات من اللغة العربية إلى الإنجليزية.

​2. ميزات العمل:

​دقة تخصصية: استخدام مصطلحات تقنية دقيقة ومواكبة للعصر (مثل الذكاء الاصطناعي والحوسبة).

​صياغة محتوى: النص المترجم ليس حرفياً، بل تمت إعادة صياغته بأسلوب مقالات شيق وجذاب (Transcreation).

​تنسيق بصري: تنظيم الفقرات والعناوين بشكل احترافي يسهل على القارئ استيعاب المعلومة في اللغتين.

​جودة لغوية: تدقيق شامل لضمان سلامة القواعد والنحو والإملاء.

​3. طريقة التنفيذ:

​بدأت بتحليل النص الأصلي وفهم المفاهيم التقنية العميقة فيه.

​قمت بالترجمة مع اختيار أدق المرادفات الإنجليزية التي تعطي نفس المعنى القوي.

​أعدت تحرير النص (Content Writing) لضمان انسيابية الجمل وتماسك المقال.

​انتهيت بالتنسيق النهائي على برنامج Word لضمان مظهر احترافي يليق بمعرض الأعمال.

بطاقة العمل

اسم المستقل
عدد الإعجابات
0
عدد المشاهدات
1
تاريخ الإضافة
تاريخ الإنجاز
المهارات