نموذج من أعمالي في الترجمة المرئية (Subtitling) لمقطع فيديو تعليمي.
المواصفات الفنية للعمل:
التوقيت الدقيق (Time-coding): ضبط ظهور واختفاء النص بالتزامن مع الصوت بدقة المللي ثانية.
الاختصار المفيد: تلخيص الجمل الطويلة لتناسب سرعة القراءة لدى المشاهد دون الإخلال بالمعنى.
تنسيق SRT: تسليم ملفات ترجمة احترافية خالية من الأخطاء البرمجية وجاهزة للدمج.
ترميز UTF-8: لضمان ظهور اللغة العربية بشكل صحيح على جميع المشغلات.
يمكنني ترجمة الفيديوهات لليوتيوب، الدورات التدريبية، والأفلام الوثائقية.