في هذا المشروع قدمت خدمة ترجمة احترافية من اللغة العربية إلى الإنجليزية والعكس مع الحفاظ على المعنى والسياق وأسلوب النص الأصلي، مع إعادة الصياغة بما يتناسب مع الجمهور المستهدف.
أعتمد في الترجمة على:
✔ ترجمة يدوية 100% بدون ترجمة حرفية
✔ الحفاظ على المصطلحات المتخصصة
✔ مراعاة الفروق الثقافية بين اللغتين
✔ مراجعة لغوية دقيقة قبل التسليم
✔ تنسيق احترافي للنص النهائي
الهدف هو تقديم نص مترجم يبدو وكأنه مكتوب باللغة المستهدفة من البداية، وليس مجرد ترجمة مباشرة.