تفاصيل العمل

نوع العمل

ترجمة احترافية من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية لمحتوى متنوع يشمل المقالات، المواقع الإلكترونية، النصوص التسويقية، المستندات العامة، والمحتوى التقني، مع مراعاة الدقة اللغوية والسياق الثقافي.

ميزات العمل

ترجمة دقيقة وسلسة تحافظ على المعنى الأصلي والنبرة المقصودة للنص.

صياغة عربية سليمة وخالية من الأخطاء اللغوية والإملائية.

مراعاة الفروق الثقافية وتوطين المحتوى بما يناسب الجمهور العربي المستهدف.

اتساق المصطلحات باستخدام أدوات ترجمة احترافية (CAT Tools).

مراجعة لغوية وتدقيق نهائي قبل التسليم لضمان أعلى جودة.

محتوى جاهز للنشر أو الاستخدام المباشر دون الحاجة لتعديلات إضافية.

الالتزام بالمواعيد وتسليم العمل ضمن الوقت المتفق عليه.

طريقة التنفيذ (خطوات العمل)

استلام الملف والمتطلبات: الاطلاع على النص، حجمه، مجاله، والغرض من الترجمة.

تحليل المحتوى: تحديد المصطلحات المتخصصة ونبرة النص والجمهور المستهدف.

الترجمة: تنفيذ الترجمة يدوياً مع الاستعانة بأدوات احترافية لضمان الدقة والاتساق.

المراجعة والتدقيق: مراجعة لغوية شاملة للتأكد من سلامة الأسلوب وخلو النص من الأخطاء.

التسليم: تسليم الملف بنفس التنسيق الأصلي (Word، PDF، Google Docs أو غيرها) أو حسب طلب العميل.

التعديلات: إجراء التعديلات المطلوبة وفق ملاحظات العميل لضمان رضاه التام.

المخرجات المتوقعة

ملف مترجم من الإنجليزية إلى العربية بدقة واحترافية

صياغة عربية واضحة وسليمة لغوياً

الحفاظ على تنسيق الملف الأصلي قدر الإمكان

ملفات مرفقة

بطاقة العمل

اسم المستقل
عدد الإعجابات
0
تاريخ الإضافة
تاريخ الإنجاز
المهارات