ترجمة مقاطع مرئية من مؤتمر LEAP التقني تركز على السرد والرسائل المصاحبة للمحتوى، مع العناية بنقل الفكرة بأسلوب واضح ومترابط بين اللغتين العربية والإنجليزية.
ركّز العمل على الحفاظ على تسلسل المعنى وانسيابية النص بما يخدم إيصال الرسائل التقنية والفكرية، مع مراعاة النبرة والأسلوب بما يتناسب مع طبيعة الجمهور المستهدف.
يبرز هذا العمل اهتمامي بالترجمة التي توازن بين الدقة اللغوية والبعد الإنساني للنص، خاصة في المحتوى المرئي ذي الطابع التقني والمؤسسي.
*تم تنفيذ الترجمة لأغراض عرض نماذج أعمال شخصية