ترجمة وتصميم ملف علمي من الإنجليزية إلى التركية مع تنسيق احترافي للنص

تفاصيل العمل

نبذة عن المشروع

قمتُ بالعمل على ترجمة ملف علمي/معرفي من اللغة الإنجليزية إلى اللغة التركية، وذلك باستخدام أدوات الترجمة المتخصصة، مع مراجعة بشرية دقيقة لضمان سلامة المعنى والمصطلحات. كما قمت بإعادة تنسيق المحتوى وتصميمه بصيغة احترافية مناسبة للنشر والعرض.

كان الهدف من المشروع الحفاظ على الأسلوب الأكاديمي للنص الأصلي، مع تقديم نسخة تركية سليمة لغويًا ومنسّقة بشكل جذاب وواضح للقارئ.

الأدوات والبرامج المستخدمة:

أدوات الترجمة المساندة (CAT Tools)

برامج معالجة النصوص

برامج التصميم وتنسيق الصفحات

تدقيق لغوي ومراجعة يدوية

القيمة المضافة في المشروع:

دقة في نقل المعنى دون ترجمة حرفية

الحفاظ على الأسلوب الأكاديمي للنص الأصلي

توحيد المصطلحات العلمية عبر كامل الملف

تنسيق احترافي يناسب الطباعة والنشر

مراعاة وضوح النص وتنظيم الفقرات والعناوين

مخرجات المشروع:

ملف PDF منسق جاهز للطباعة والعرض

نسخة مترجمة إلى التركية بجودة لغوية عالية

إعداد هيكلية واضحة للفصول والأقسام

بطاقة العمل

اسم المستقل
عدد الإعجابات
0
عدد المشاهدات
6
تاريخ الإضافة
تاريخ الإنجاز
المهارات