قمتُ بترجمة ملف أدبي متكامل من اللغة الإنجليزية إلى اللغة التركية ترجمة احترافية دقيقة، مع الحفاظ على الأسلوب الأدبي للنص الأصلي وروحه السردية.
يشمل العمل نقل المعاني بسلاسة، ومراعاة الفروق الثقافية واللغوية، مع الالتزام بقواعد اللغة التركية من حيث الصياغة، علامات الترقيم، وتناسق الأسلوب.
تم إنجاز الترجمة مع:
الحفاظ على نبرة النص الأدبي الكلاسيكي
الدقة في المصطلحات والتراكيب
الاتساق الأسلوبي عبر كامل الملف
مراجعة لغوية تضمن نصًا طبيعيًا وسلسًا للقارئ التركي
هذا المشروع يعكس قدرتي على التعامل مع النصوص الأدبية الطويلة، والالتزام بمعايير الجودة المطلوبة في أعمال الترجمة الاحترافية.
تم ارفاص النص المصدر(ST) والنص الهدف(TT).