قمتُ بترجمة وثيقة رسمية لقيد زواج صادر عن دائرة النفوس في تركيا من اللغة العربية إلى التركية، مع الالتزام الكامل بالمصطلحات القانونية والرسمية الواردة في المستند الأصلي، والحفاظ على نفس البنية والترتيب والجداول بما يتناسب مع الاستخدام الرسمي.
شملت عملية العمل:
ترجمة دقيقة للمعلومات الشخصية والبيانات المدنية
مطابقة التنسيق والترقيم وتوزيع الحقول
مراجعة لغوية وقانونية للتأكد من صحة المصطلحات
إخراج الملف بصيغة منظمة وجاهزة للطباعة والاستخدام الرسمي
تم تنفيذ الترجمة وفق أسلوب مهني مع الحفاظ على الدقة والوضوح ومواءمة السياق القانوني بين اللغتين.