تفاصيل العمل

مرحبا بك أنا اسمي (ليث لاوسكار)​"الجمال في التفاصيل، والقوة في سلامة اللغة.

​هل انتهيت من كتابة روايتك، مقالك، أو ترجمة مشروعك وتخشى من وجود هفوات لغوية قد تضعف من قيمة العمل؟ أنا هنا لأمنح نصوصك الاحترافية التي تستحقها، من خلال خدمة التدقيق اللغوي والمراجعة الشاملة باللغتين العربية والإنجليزية، لضمان نص نقي، متماسك، وقوي."

​ماذا أشمل في خدمة التدقيق اللغوي؟

​التصحيح الإملائي والنحوي: معالجة كافة الأخطاء النحوية والإملائية بدقة متناهية.

​علامات الترقيم: ضبط علامات الترقيم (الفواصل، النقاط، الأقواس) لضمان انسيابية القراءة وفهم المعنى الصحيح.

​التدقيق الأسلوبي (Stylistic Editing): إعادة صياغة الجمل الركيكة أو الغامضة لجعلها أكثر قوة ووضوحاً مع الحفاظ على روح الكاتب.

​وحدة المصطلحات: التأكد من ثبات المصطلحات المستخدمة في كامل النص، خاصة في المشاريع الطويلة والروايات.

​المراجعة النهائية (Proofreading): نظرة فاحصة أخيرة للتأكد من خلو النص من أي سقطات مطبعية أو فنية قبل النشر.

​لماذا تعتمد عليّ كمدقق للغتك؟

​عين فاحصة: أمتلك القدرة على رصد الأخطاء التي قد تغيب عن الكاتب بسبب اعتياده على النص.

​الأمانة الأدبية: لا أغير أسلوبك الخاص، بل أقوم بتقويمه وتلميعه ليظهر بأفضل صورة ممكنة.

​الخبرة المزدوجة: كوني مترجماً وكاتباً روائياً، أستطيع تمييز الأخطاء الناتجة عن الترجمة الحرفية أو ضعف البناء الدرامي.

​السرعة والدقة: ألتزم بتقديم نص "جاهز للنشر" في وقت قياسي.

​شعار العمل:

​"أنا لا أكتفي بتصحيح الكلمات، بل أعيد للنص رونقه وجاذبيته."