الترجمه(عربي/انكليزي) باحترافيه

تفاصيل العمل

"مرحباً بك أنا اسمي (ليث لاوسكار).. هل تبحث عن ترجمة تتجاوز حدود القواميس الرقمية؟

​الترجمة بالنسبة لي ليست مجرد استبدال كلمة بأخرى، بل هي فن نقل الثقافة والسياق والمشاعر من لغة إلى أخرى. بصفتي مترجماً متخصصاً في الزوج اللغوي (العربية والإنجليزية)، أقدم لك ترجمة بشرية احترافية تضمن وصول رسالتك بوضوح ودقة إلى جمهورك المستهدف."

​الخدمات التي أقدمها في مجال الترجمة:

​الترجمة الأدبية: ترجمة الروايات والقصص والمقالات مع الحفاظ على الأسلوب الأدبي والبلاغي للنص الأصلي.

​ترجمة المحتوى التسويقي: صياغة الإعلانات ووصف المنتجات بأسلوب يناسب لغة السوق المستهدف (Localization).

​الترجمة العامة والأكاديمية: ترجمة المقالات والبحوث والنصوص العامة بدقة لغوية ونحوية عالية.

​التعريب (Arabization): تطويع النصوص الإنجليزية لتناسب القارئ العربي مع الحفاظ على سلاسة المعنى.

​التدقيق اللغوي: مراجعة النصوص المترجمة للتأكد من خلوها من الأخطاء اللغوية أو الركاكة في الصياغة.

​ما الذي يميز خدمتي؟

​ترجمة بشرية 100%: لا أعتمد على الترجمة الآلية (Google Translate) التي قد تخل بالمعنى، بل أعتمد على الفهم العميق للنصوص.

​الالتزام بالسياق: أهتم بالمصطلحات الخاصة بكل مجال لضمان دقة المعلومة.

​تنسيق الملفات: تسليم الملفات المترجمة بنفس تنسيق وترتيب الملفات الأصلية.

​السرعة والخصوصية: التزام تام بالمواعيد النهائية مع ضمان سرية المعلومات والوثائق المقدمة.

​لماذا توظفني؟

​"لأنني أجمع بين ملكة الكتابة الإبداعية ودقة المترجم، مما يضمن لك نصاً مترجماً يبدو وكأنه كُتب باللغة الهدف من الأساس (Native-like flow). هدفي هو تحقيق الرضا التام للعميل من خلال تقديم عمل يتسم بالاحترافية والإتقان."