تم تنفيذ ترجمة احترافية للعقود والمستندات الرسمية مع الحفاظ على المعنى القانوني الدقيق والصياغة اللغوية السليمة، وفق المعايير المتعارف عليها في الترجمة القانونية.
يشمل العمل قراءة وفهم بنود العقد بشكل كامل، ثم إعادة صياغتها باللغة المطلوبة بأسلوب واضح ومتناسق يضمن خلو الترجمة من أي التباس أو تغيير في المعنى الأساسي.
ما يتضمنه العمل:
ترجمة البنود القانونية والاتفاقيات بدقة عالية
توحيد المصطلحات لضمان انسجام الصياغة
الالتزام بالأسلوب القانوني المناسب للغة الهدف
مراجعة لغوية كاملة وتصحيح أي أخطاء
تسليم الملف بصيغة Word أو PDF حسب رغبة العميل
إمكانية تنسيق العقد ليظهر بشكل منظم وجاهز للطباعة
مميزات العمل:
صياغة واضحة وخالية من الأخطاء
سرعة في الإنجاز دون التأثير على جودة الترجمة
احترام خصوصية وسرية البيانات
قابل للتعديل وفق ملاحظات العميل
هذا العمل يعكس القدرة على فهم المصطلحات القانونية، الدقة في الترجمة، وتنفيذ مستندات رسمية