نوع الخدمة: ترجمة نصوص أدبية – عربي ⇆ إنجليزي
• المهمة: تحويل نص عربي مكوّن من فقرتين إلى ترجمة إنجليزية دقيقة مع الحفاظ على المعنى والأسلوب الأدبي.
• الهدف: تقديم ترجمة احترافية يمكن استخدامها كملف تدريبي أو كعينة لأعمال الترجمة.
• أسلوب الترجمة:
– مراعاة الطابع الوصفي والجمالي في النص الأصلي.
– نقل المشاعر والصور البلاغية من العربية إلى الإنجليزية دون الإخلال بالسياق.
– الحفاظ على سلاسة الجملة وموسيقى النص.
• ما يتضمنه العمل:
– النص العربي الأصلي.
– النص الإنجليزي المترجم بالكامل.
– تنسيق العمل في ملف PDF بشكل واضح ومنظم، مع عناوين للفقرات.
• المهارات المستخدمة:
– Translation & Editing
– Language Structure & Vocabulary Precision
– Literary Style Adaptation
– Formatting & PDF Preparation