وصف العمل: ترجمة احترافية ودقيقة لبحث علمي عن "المكملات الغذائية" من الإنجليزية إلى العربية
نوع العمل: ترجمة علمية / أكاديمية متخصصة من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية.
مجال التخصص: التغذية، الصحة، الطب البشري، الصيدلة، العلوم الصحية.
مميزات الخدمة التي سأقدمها لك:
1. دقة علمية لا مجال للخطأ فيها:
· الالتزام بالمصطلحات الطبية والعلمية الموحدة: استخدام المصطلحات المعتمدة من قبل منظمة الصحة العالمية والمؤسسات الطبية العربية المرموقة.
· فهم السياق العلمي: لا أترجم الكلمات فحسب، بل أفهم المعنى السياقي للجمل والدراسات المذكورة.
· مراجعة للمصطلحات التقنية: التأكد من صحة ترجمة مصطلحات مثل "Pharmacokinetics" (الحركية الدوائية) أو "Placebo-controlled trial" (دراسة مضبوطة بالغفل).
2. أسلوب كتابة أكاديمي رصين:
· صياغة البحث بلغة عربية سليمة وبأسلوب أكاديمي محترم يناسب الأوساط العلمية.
· الحفاظ على التسلسل المنطقي للأفكار ووحدة النص.
· تجنب الترجمة الحرفية التي تشوه المعنى وتفقد النص رونقه العلمي.
3. اهتمام بالتفاصيل والشكل النهائي:
· تنسيق النص: الحفاظ على تنسيق البحث الأصلي (العناوين، الفقرات، الجداول، القوائم النقطية والرقمية).
· ترجمة الجداول والأشكال: ترجمة جميع عناصر البحث بشكل متكامل، بما في ذلك عناوين الجداول والرسوم البيانية.
· مراعاة الثقافة: تكييف بعض العبارات لتكون مناسبة للقارئ العربي مع الحفاظ الكامل على المضمون العلمي.
4. سرعة في الأداء وجدولة زمنية محترمة:
· التزام تام بموعد التسليم المتفق عليه.
· قدرة على التعامل مع المشاريع العاجلة مع ضمان نفس مستوى الجودة.