أَمَّهَاتٌ تَحتَضِرُ فِي عُمُرِ الزُّهُورِ

تفاصيل العمل

أَمَّهَاتٌ تَحتَضِرُ فِي عُمُرِ الزُّهُورِ

بِقَلَم: مَها السَّبْع

وَمَن تُفعِلُ هذِهِ الأَفعالَ إِلا مَن قَلْبُهُ يَنْبِضُ بِضَرَبَاتِ المَحَبَّةِ، وَعَيْنٌ يَشِعُ مِنْهَا العَطَاءُ، وجِسَدٌ صابِرٌ عَلَى البَلاءِ مِنْ أَجْلِ فُلَذَاتِ قُلوبِها؟ هِيَ كَلِمَةٌ تَتَناغَمُ لَها الأَلحانُ، وَتَتَفَتَّحُ لَها أَبْوابُ الجِنَانِ.

كَلمَةُ الأُمومَةِ بِكُلِّ أَشكالِها، خُصوصًا الأمُّ الحاضِنَةُ أَوِ المَترَملةُ. هَذِهِ رِسَالَتي لِكُلِّ الأَبْناءِ وإِشارَةٌ لَهُمْ كَي يَوعَوْا ما تَشعُرُ بِهِ أُمَّاتُهُمْ وَما تَتَحَمَّلُهُ مِنَ العَناءِ لِأَجْلِهِم.

وَتَوجَدُ كَمٌّ مِنَ الأَمْثِلَةِ لأُمَّهاتٍ تَعمَلُ لَيْلًا وَنَهارًا؛ هُنَّ مَن تَعملُ سائِقَةً، وَهُنَّ مَن تَعملُ فِي المَصانِعِ، وَهُنَّ مَن تَبِيعُ عَلَى الطُّرُقاتِ، وَهُنَّ مَن تَسِيرُ أَقدامُها حافِيَةً حَتَّى تُسابقَ ساعَاتِ النَّهارِ لِلْعَمَلِ بِمَشَقَّةٍ وَتَعَبٍ كَي تُلَبِّي احْتِياجاتِ أبنائِها اليَومِيَّةَ. تَرجِعُ إِلَى بَيتِها وَفِي أَحضانِ أبنائِها قَدْ تَبْقَى دُونَ طَعامٍ، وَتَأكُلُ بَعْدَهُمْ. وَبَعدَ النَّومِ قَد تَدْفُقُ مِنْ عَيْونِها دُمُوعُ البَكاءِ الشَّدِيدِ لِما أَعَطاها القَدَرُ هذَا، وَعِنْدَ ذلِكَ تَخْشَى صَوْتَ تَدَفُّقِ دُمُوعِها لِئَلا يَسمَعَهُ أَطِفَالُها. فَيَزُورُها النَّوْمُ ضيفًا عَزِيزًا مِنْ كَثْرَةِ المَشَقَّةِ، وهَكَذَا يَوْمًا بَعْدَ يَوْمٍ، وَتَمضي سِنونُ العُمرِ.

وَتَصِيرُ السِّنواتُ، وَيُصبِحُ الصِّغارُ كِبارًا وَهُمْ فِي مَراحِلَ التَّعْلِيمِ العَالِيِّ. عِنْدَ ذلِكَ تُرِيدُ الأُمُّ أَنْ تَصْرُخَ مِنْ كَثْرَةِ العَناءِ وَمِما قَدَّمَتْهُ لَهُمْ، وَلَكِنْ عِنْدَما تَشاهِدُ حَصادَ زِراعِها يَكْبُرُ وَيَتَأصَّلُ، تَتَناسى تَمامًا سِنواتِ العَناءِ وَتَسْتَمِرُّ فِيهِنَّ وَتُعطِيهِم رِيحانَ زُهورِ عُمُرِها، وَتَتَناسى أَحلامَها مِنْ أَجْلِهِمْ. نَسِيَتْ أَنَّها أُنْثى، مِنْ حَقِّهَا أَنْ تُشاهِدَ جَمالَها وَتَرْتَدِي أَحْسَنَ الثِّيابِ وَتَتَزَيَّنَ لِلحِفاظِ عَلَى جَمالِها. إِنَّ اللهَ جَمِيلٌ يُحِبُّ الجَمالَ.

بَل ذَبُلَ زَهْوُ زُهورِها وَاضَاعَتْ رائِحَتُها وَهِيَ تُدْرِكُ ذلِكَ، لَكِنَّ قِطارَ العُمُرِ يَمُرُّ بِسُرْعَةٍ تُفَوِّقُها، وَتَعِيشُ وَهِيَ تَقولُ لِنَفْسِها: «مَنْ أَنَا؟ وَمَتَى سَأَعِيشُ يَوْمًا لِنَفْسِي؟» بَل تَتَوَالَى السِّنواتُ وَيَتَزَوَّجُونَ الأبْناءُ، وَيُصْبِحُ كُلُّ رَفِيقٍ مَعَ رَفيقَتِهِ الثَّانِي. هُنا تَتْرُكُ الأُمُّ بَعْدَ كُلِّ مَا سَبَقَ مِنْ عَناءٍ وَعَطاءٍ وَبَيْعِ أَحْلامِها لَهُمْ، وَتَهِمُّسُ لَهَا هَمْسُ الخَلاءِ وَصَوتُ رَنِينِ الحَزَنِ. تَنْهَضُ إِلَى المِرآةِ وَتُقَرِّرُ أَنْ تَعِيشَ لِنَفْسِها يَوْمًا، فَهنا الصَّدْمَةُ عِنْدَما تَشاهِدُ خُطوطَ عَلاماتِ مَرامِ العُمُرِ فِي وَجْهِها، وَتَغَيُّرَ لَوْنِ الشَّعرِ إِلَى اللَّوْنِ الأَبْيَضِ، وَعُيُونٍ دابِلَةٍ. عَلَى هذَا تُرِيدُ أَنْ تَصْرُخَ: «وَضَاعَ العُمُرُ يا وَلَدِي!» ونَسِيَتْ أَنَّها أُنْثى.

وَرَمَيْتُ قَصائِدَ شِعْرِي وَرَاءَ ظَهْرِي مِنْ أَجْلِهِمْ،

وَتَرَكْتُ أَنغامَ فَرَحِي لِحُبِّهِمْ،

وَوَدَّعْتُ شَمْسَ نَهاري لِعيونِهِمْ،

وَغَلَقْتُ شِراعَ أَحْلامِي وَهَدَيْتُها لِآمالِهِمْ،

وَبَكَيْتُ فِي الخَلاءِ لِعِشْقِهِمْ،

وَنَاجَيْتُ رَبِّي لِحِفْظِهِمْ،

وَوَضَعَ العُمْرُ يا وَلَدي.

Mother of the age of Zahour

With a pen: the seventy

And whoever does these actions except those who turn his hearts be pulled with the harm of love, and an eye that is radiant of giving, and a body that is patient with the ablution of the sake of time? It is a word that has the tunes, and the gates of heaven open.

The word of the motherhood in all its forms, especially the incubating mother or sample. This is my message to all the children and a sign of them so that they can feel what their nations feel and what they are borne from the suffering for their sake.

There is a quantity of examples of mothers who work for night and night; They are those who work as a driver, and they are those who work in the artists, and they are those who sell on the papers, and they are those who run their feet in bare It is tired to meetThe sons of her daily children.She returns to her house and in the arms of her children, she may remain without food, and eat after them. And after sleep, it may spend from its eyes the tears of the hard crying because of the destiny of this, and when you fear the voice of its destruction, it will not be heard. The sleep is visited by a dear guest from the many hardships, and so on a day after a day, and the age of age will pass.

The years are emerging, and the young people are old and they are in the stages of high teaching. When the mother wants to be shouting from the many trouble, and what she presented to them, but when she witnesses the harvest The trouble is, and they will give them the flowers of their ages, and their dreams are forgotten for their sake. She forgot that she is a female, from her right to witness her beauty and the best of the clothes and decorate to preserve its beauty. God is a beautiful love.

Rather, the flies of its flowers, and the smell of its smells, and it is rubbing that, but the train of the life is passed by a speed that you can, and you will say to it? And when will I live a day for myself? Rather, the years are married, and they are married, and they will become a lifeline with his second companion. Here, the mother leaves after all of what was preceded by the effort and giving and selling her dreams for them, and the accusation of her is the thumbs of emptiness and the death of the sorrow. She gets up to the woman and decides to live for itself on one day, so the shock is when you see the lines of the signs of the age of the age, and it is in the face The white color, and the eyes of Dabla. On this, you want to be shouted: “The age of the age, my father!” She forgot that she is a female.

I threw my hair, my hair, and behind my back, for their sake,

And I left the tunes of my joy for their love,

And I called a sunflower for their eyes,

I closed my dreams and guided them to their hopes,

I cried in the emptiness of their love,

And I walked my Lord to keep them,

And the age of life, my father.

عبرت بطريقتي الأدبية بتقديم رسائل للأبناء لمعرفة أهمية ومدى تعب الأمهات لهم طريقة تجذب القارئ حتى يتسلل إليه المقال والرسائل ثم تم تحويله باللغة الأجنبية

بطاقة العمل

اسم المستقل
عدد الإعجابات
0
عدد المشاهدات
3
تاريخ الإضافة
المهارات