أقدم خدمة الترجمة القانونية الدقيقة من [اللغة العربية] إلى [اللغة الانجليزية]، مع مراعاة الدقة والمصطلحات القانونية الصحيحة.
الترجمة القانونية تختلف عن الترجمة العادية لأنها تتطلب فهم القوانين، المصطلحات، وصياغة النصوص بطريقة تحافظ على معناها القانوني تمامًا.
⸻
أنواع المستندات التي يمكن ترجمتها:
•العقود والاتفاقيات التجارية والشخصية.
•المراسلات القانونية والرسائل الرسمية.
•اللوائح الداخلية والسياسات القانونية للشركات.
•المستندات القضائية مثل الأحكام، الشكاوى، أو المذكرات القانونية.
•المستندات المتعلقة بالملكية الفكرية، مثل العلامات التجارية وبراءات الاختراع.