ترجمة مقال عن نادى ليفربول بطريقة احترافية من الانجليزية الى العربية

تفاصيل العمل

ترجمة المصطلحات: تم الحفاظ على أسماء الأعلام مثل "ليفربول" و**"يورغن كلوب"** كما هي.

الترجمة السياقية: لم يتم ترجمة العبارة "More Than a Club, It's the Story of a City" حرفيًا، بل تم اختيار كلمات تعبر عن المعنى بشكل أفضل في الإنجليزية.

الحفاظ على الروح: حرصت الترجمة على نقل المشاعر والرسائل الموجودة في النص الأصلي، خاصةً فيما يتعلق بفلسفة النادي وعلاقته بجمهوره، مثل عبارة "You'll Never Walk Alone".

الأسلوب: تم استخدام أسلوب كتابي مشابه للنص الأصلي، مع التركيز على الجمل القصيرة والمؤثرة.

ملفات مرفقة

بطاقة العمل

اسم المستقل
عدد الإعجابات
0
عدد المشاهدات
2
تاريخ الإضافة
تاريخ الإنجاز
المهارات