ترجمة احترافية لمقال تعليمي من الإنجليزية إلى العربية

تفاصيل العمل

الترجمة هي فن نقل المعنى من لغة إلى أخرى بدقة واحتراف. في هذا النوع من العمل، أقوم بتحويل المحتوى من اللغة الإنجليزية إلى العربية أو العكس، مع مراعاة التخصص المطلوب (سواء كان أكاديمي، تسويقي، طبي، أو عام)، مع الحفاظ على النبرة والأسلوب الأصلي للنص.

⭐ مميزات الترجمة كمجال عمل مستقل:

1. تنوع المشاريع: من ترجمة مقالات ومواقع إلكترونية إلى أوراق بحثية واستبيانات.

2.⏰ مرونة في الوقت: لا تتقيد بمواعيد ثابتة، تقدر تختار الوقت اللي يناسبك.

3. خبرة متزايدة: كل مشروع بيضيف لرصيدك كمترجم محترف.

4. دخل قابل للزيادة: كل تقييم إيجابي بيرفع فرصك وأسعارك.

5. فرص عالمية: تقدر تتعامل مع عملاء من دول مختلفة بدون مغادرة مكانك.

️ طريقة تنفيذ العمل على موقع مستقل:

1.قراءة تفاصيل المشروع:

• افهم بدقة نوع النص المطلوب ترجمته وعدد كلماته.

• راجع الموعد النهائي وأسلوب اللغة المطلوب (رسمي، تسويقي…).

2.تقديم العرض:

• حدد ميزانيتك ومدة التسليم.

• اكتب رسالة توضح فيها خبرتك ونماذج أعمالك السابقة (لو متاحة).

3.الترجمة الفعلية:

• استخدم أدوات احترافية (Microsoft Word / Google Docs).

• استعن بمراجع لغوية مثل Cambridge Dictionary، Reverso، Linguee.

• راجع الترجمة لغويًا ونحويًا بدقة.

4.التسليم والمتابعة:

• قدم الملف النهائي بصيغة Word أو PDF.

• أرفق معه رسالة توضح ما تم ترجمته وأسلوبك في العمل.

5.الاستلام والتقييم:

• بعد موافقة العميل، يتم تحويل المبلغ إليك.

• تحصل على تقييم يُعزز ظهورك وفرصك على الموقع.

ملفات مرفقة