الفكرة: تحويل النصوص من لغة إلى أخرى (عربي ⇆ إنجليزي) مع الحفاظ على المعنى الأصلي والدقة اللغوية.
الهدف: تمكين القارئ من فهم المحتوى بلغته المفضلة دون فقدان المعنى أو السياق.
المهارة: استخدام مهارات الترجمة الاحترافية، فهم المعاني العميقة، وإعادة صياغة النص بأسلوب سلس ومتوافق مع اللغة المستهدفة.