في هذا المشروع، قمتُ بترجمة مقالٍ علمي مبسّط من اللغة الفرنسية إلى اللغة العربية، يتناول ظاهرة الطقس في العراق وتأثيراتها المناخية والبيئية.
ركزتُ في الترجمة على:
الدقّة في نقل المعنى دون الإخلال بالمحتوى الأصلي
الحفاظ على المصطلحات العلمية
الأسلوب العربي الفصيح والواضح للقارئ
تنسيق النص بشكل منظم ومريح بصريًا
هذا العمل يُظهر قدرتي على التعامل مع النصوص العلمية بالفرنسية، وفهم السياق المناخي المحلي للعراق، مع الحفاظ على سلاسة الترجمة بالعربية.
الأدوات المستخدمة:
Microsoft Word
مصادر ترجمة موثوقة للمصطلحات المناخية (مثل: Linguee، WordReference، Termium Plus)
تدقيق لغوي يدوي لضمان وضوح وسلامة النص العربي