قمت بترجمة مقال بعنوان "Warum Bewegung Wiehtig Ist" من اللغة الألمانية إلى العربية.
المقال كان يحتوي على 300 كلمة، وتمت ترجمته بأسلوب احترافي مع الحفاظ على المعنى، والاهتمام بالقواعد اللغوية والدقة في اختيار المصطلحات.
الترجمة تمت يدويًا دون استخدام أدوات ترجمة آلية، وتمت مراجعتها لغويًا ونحويًا.
هذا النوع من الترجمة يعكس قدرتي على التعامل مع المحتوى الثقافي والعام بطريقة سلسلة وواضحة للقارئ العربي.