تعريب وإعادة تصميم بصري شامل لسلسلة القصص المصورة ’Comics Localization’

تفاصيل العمل

في هذا المشروع الضخم، قمت بعملية تعريب وإعادة هيكلة بصرية كاملة للمجلد الأول من سلسلة القصص المصورة الشهيرة (خمس ليالٍ في فريدي - رعب فازبير)، المكون من أكثر من 200 صفحة.

- ماذا شمل العمل في هذا المشروع؟

• التنظيف والترميم البصري )Cleaning & Redrawing(: إزالة النصوص الأصلية بدقة متناهية مع إعادة رسم الأجزاء المتأثرة من الخلفيات للحفاظ على روح العمل الفني الأصلي.

• تصحيح الجودة والألوان )Color Grading & Enhancement(: تحسين جودة الجرافيك وتعديل الألوان لتظهر بشكل أكثر حيوية واحترافية في النسخة العربية.

تصميم الغلاف والخطوط )Cover Design & Typesetting(: تصميم غلاف جديد كلياً يتناسب مع ذوق القارئ العربي، مع اختيار وتوزيع خطوط )Fonts( تعكس جو الرعب والغموض الخاص بالسلسلة.

• المواءمة الثقافية واللغوية: ترجمة وتعريب النصوص بأسلوب يحافظ على الإيقاع السردي الأصلي ويجعل التجربة ممتعة للقارئ العربي.

النتيجة: إنتاج نسخة عربية حصرية تضاهي في جودتها النسخ العالمية، مما يثبت قدرتي على إدارة المشاريع البصرية المعقدة التي تتطلب دقة فنية عالية وصبرًا في التنفيذ.

بطاقة العمل

اسم المستقل
عدد الإعجابات
4
عدد المشاهدات
81
تاريخ الإضافة
تاريخ الإنجاز
المهارات