في هذا العمل، قمت بترجمة نص متوسط الطول من اللغة العربية إلى الإسبانية والإيطالية، ويعالج موضوعاً مهماً حول تطوير الذات واكتساب المهارات الجديدة في عصر التغيرات السريعة.
تمت الترجمة بدقة كبيرة، مع الحفاظ على المعنى الأصلي للنص وروحه، ونقلها بأسلوب طبيعي وسلس يتماشى مع السياق الثقافي واللغوي لكل من القارئ الإسباني والإيطالي.
ركزتُ خلال الترجمة على اختيار الكلمات الصحيحة، وضبط التراكيب اللغوية لتكون متوافقة مع أسلوب الكتابة في كل لغة، سواء من حيث النحو أو الصياغة الأدبية.
الترجمة ليست مجرد نقل كلمات من لغة إلى أخرى، بل هي إعادة بناء النص بطريقة تحافظ على الرسالة الأساسية وتضمن تواصلاً فعالاً مع القارئ المستهدف.
من خلال هذا العمل، أُظهر قدرتي على التعامل مع النصوص متعددة اللغات، وتقديم ترجمة احترافية تعكس المعنى بوضوح، وتخدم الغرض من النص الأصلي في كل من الإسبانية والإيطالية.