جسر المعاني: ترجمة إبداعية بين الإنجليزية والعربية

تفاصيل العمل

ترجمة إبداعية يدوية ونمطية لمحتوى مكتوب باللغة الإنجليزية إلى العربية أو العكس، مع الحفاظ على السياق والأسلوب الأصليين بدقة تامة. تشمل الخدمة ترجمة أولية لما يصل إلى 250 كلمة مصحوبة بالنسخة الأصلية في ملف Word مُنسّق، مع إمكانية تقديم الملف أيضاً بصيغ PDF أو PowerPoint حسب رغبتك. يتم تنقيح النص المترجم بعناية للتأكد من خلوه من الأخطاء الإملائية والنحوية، وإعادة صياغة الجمل بأسلوب عربي سلس وطبيعي أو إنجليزي واضح طبقاً للطلب، مع مراعاة خصوصية المجالات المختلفة مثل التقني أو الأكاديمي أو القانوني أو التسويقي أو الطبي. أرفق مع العمل تقريراً صغيراً يوضح أهم التعديلات والقرارات اللغوية التي اتخذتها لضمان الشفافية في عملية الترجمة. يتضمن السعر الأساسي 5 دولارات مقابل 250 كلمة، مع خيارات لترجمة إضافية بقيمة 5 دولارات لكل 250 كلمة إضافية، أو لاستخراج نصوص من فيديو أو ملف صوتي تزيد مدته عن 20 دقيقة خلال يومين عمل إضافيين. ألتزم بتسليم النصوص خلال يوم عمل واحد مع مراجعات غير محدودة حتى تصل إلى رضاك التام، وأحرص على الوفاء بالموعد النهائي المحدد دون تأخير. يُرجى تزويدي بالمستند الأصلي أو رابط المحتوى المطلوب ترجمته، وتحديد مجال النص وعدد الكلمات التقريبي وأي مصطلحات أو توجيهات خاصة تود الالتزام بها، لأبدأ العمل فوراً وأقدم لك ترجمة متميزة تعكس أفكارك بدقة ووضوح.

بطاقة العمل

اسم المستقل
عدد الإعجابات
0
عدد المشاهدات
6
تاريخ الإضافة
تاريخ الإنجاز
المهارات