هذا العمل يُمثّل نموذجًا من قدرتي على التعبير الأدبي العميق عبر ثلاث لغات.
قمت بكتابة اقتباس من تأليفي باللغة العربية، بأسلوب تأملي إنساني نابع من التجربة الداخلية، ثم ترجمته بدقة لغوية وأدبية إلى الفرنسية والإنجليزية، مع الحفاظ على روحه وصدقه.
الاقتباس يعكس هويتي في الكتابة: الصدق، العمق، والهدوء الذي يُخاطب الذات من الداخل.
صمّمته في منشور بصري أنيق يناسب الحسابات الراقية، والمنصات الأدبية، والمجلات الثقافية.
يُبرز هذا العمل مهاراتي في:
الكتابة الإبداعية الحرة
الترجمة الأدبية الدقيقة
اختيار النبرة الملائمة لكل لغة .