متخصص في إنتاج وتحرير النصوص عالية الجودة بلغات متعددة، يجمع بين الإبداع اللغوي والدقة اللغوية لتقديم محتوى فعّال وموجّه. أمتلك خبرة واسعة في كتابة المحتوى التسويقي، الرقمي، والتعليمي، مع قدرة احترافية على الترجمة الدقيقة التي تحافظ على المعنى والسياق الثقافي. أعمل على تحرير النصوص لتكون سلسة، متناسقة، وجذابة، مع الالتزام الكامل بقواعد اللغة والهوية الأسلوبية.
كتابة مقالات، منشورات، ونصوص تسويقية بلغات متعددة.
تحرير النصوص وتحسين الأسلوب والنبرة بما يتناسب مع الجمهور.
الترجمة بين عدة لغات بدقة، خاصة (العربية، الإنجليزية، والفرنسية/ألمانية/إسبانية – حسب اللغات التي تجيدها).
توطين المحتوى ليناسب الثقافة المستهدفة (Localization).
مراجعة لغوية احترافية للنصوص المترجمة أو المكتوبة.
تنسيق المحتوى ليتوافق مع محركات البحث (SEO).
التعاون مع فرق التصميم والتسويق لإنتاج محتوى متكامل.
برامج الترجمة: SDL Trados، MemoQ، Google Translate (للمساعدة فقط).
أدوات التدقيق والتحسين: Grammarly، Hemingway Editor، LanguageTool.
أنظمة إدارة المحتوى: WordPress، Notion، Google Docs.