ترجمة المحتوى المرئي: ترجمة النصوص، الحوارات، والتعليقات الصوتية في الفيديوهات من اللغة الأصلية إلى اللغة المستهدفة مع الحفاظ على الدقة والمصداقية.
إعداد الترجمة النصية: إنشاء نصوص الترجمة (subtitles) أو الترجمة المرافقة (closed captions) للمقاطع المرئية بشكل يتناسب مع توقيت الفيديو.
التأكد من جودة الترجمة: التأكد من أن الترجمة لا تحتوي على أخطاء لغوية أو نحوية، وأنها تعكس المعنى الصحيح للمحتوى الأصلي.