أُدير قناة أخرى متخصصة في تحويل محتوى الأنيميشن الأجنبي إلى محتوى عربي جذّاب ومتكامل، وذلك باستخدام مزيج من الأداء الصوتي الشخصي وأدوات الذكاء الاصطناعي، حيث أقوم بـ:
ترجمة وتكييف المحتوى الأجنبي ليتناسب مع الذوق العربي.
الأداء الصوتي الكامل باللهجة العربية، مع استخدام أدوات تحسين الصوت بالذكاء الاصطناعي.
مونتاج احترافي يواكب الإيقاع البصري للمحتوى الأصلي.
إضافة مؤثرات صوتية وبصرية لرفع جودة العمل.
إخراج فيديو نهائي يُناسب منصات التواصل الاجتماعي ويجذب الجمهور العربي.
النتيجة: محتوى أنيميشن أجنبي بنكهة عربية احترافية، يجمع بين الأصالة والإبداع