- ترجمت المقال ترجمة متخصصة طبية، ووضعت في الحسبان القارئ العادي غير المتخصص؛ فلم أتكلف اختيار مصطلحات طبية دقيقة معقدة؛ بل استخدمت مصطلحات سهل على القارئ فهمها،
- ترجمة المقال كُتبَت على برنامج "ميكروسوفت وورد"،
- مصطلحات المقال الطبية مستخرجة من القواميس الطبية ثنائية اللغة (عربي - إنجليزي) مثل قاموس المعاني، وكذلك المواقع الطبية الموثوقة ثنائية اللغة مثل منظمة الصحة العالمية وموقع "مايوكلينيك" وموسوعة "ويكيبيديا" وغيرها...
- المقال مراعًى فيه الصياغة العربية الصحيحة والدقة اللغوية والنحوية والإملائية وعلامات الترقيم،
- كذلك تنسيقه طبق الأصل عن المقال الأصليّ.