ترجمة لبيان درجات من العربي (اللغة المصدر) إلى الانجليزية(اللغة الهدف)

تفاصيل العمل

1. عند فحص هذه الترجمة من اللغة العربية اللغة المصدر هنا إلى اللغة الانجليزية اللغة الهدف، نلاحظ دقة الترجمة في اختيار أسماء المقررات كما تترجم في بيان الدرجات من الجامعات الانجليزية في الولايات المتحدة أو بريطانيا.

2. مراعاة للمساحة قام المترجم باختصار بعض الترجمات لكي تتناسب الترجمة مع المساحة الموجودة، مثلا مقرر "المفاهيم و المهارات العلمية في الطفولة المبكرة" ترجمت بالاختصار "Conc.&Sc. Skills in Early Childhood". و كذلك "التربية الحركية في الطفولة المبركة" ترجمت "Movement Ed. in Early Childhood". نركز هنا على استخدام المترجمة النقطة بعد الكلمة التي تم اختصارها ليوضح المترجم  بأن هذه الكلمة تم اختصارها, ثم توضح هذه الاختصارات في نهاية بيان الدرجات.

كما نلاحظ أيضا أن بعض المصطلحات مختصرة من ذات الجامعة في بيان الدرجات بالعربية اللغة المصدر هنا مثل "س مكتسبة" و هي اختصار ل "ساعات مكتسبة "س معتمدة"  و هي اختصار ل ساعات  معتمدة و ترجمت من الجامعة "Pass Hrs. Crd. Hrs "  على التوالي.

3. مراعاة لخصوصية العميل، ثم طمس درجات المقررات، و المجموع