"ترجمة قصة 'Ali And The Magic Carpet': مغامرة سحرية للأطفال"

تفاصيل العمل

وصف العمل:

1. استلام النص الأصلي:

تلقيت النص الأصلي لقصة "Ali And The Magic Carpet" باللغة الإنجليزية. تأكدت من قراءة النص بدقة لفهم الأحداث والشخصيات والعالم الذي تدور فيه القصة، مع ملاحظة أي تفاصيل ثقافية أو لغوية قد تحتاج إلى ترجمة دقيقة.

2. التحليل والتحضير:

قبل بدء الترجمة، قمت بتحليل النص لتحديد الأسلوب الأدبي المستخدم والرسالة الأساسية التي يرغب المؤلف في إيصالها. كما أخذت في الاعتبار الجمهور المستهدف لضمان أن الترجمة تناسب الأطفال وتكون مفهومة وجذابة لهم.

3. الترجمة الأولية:

بدأت بترجمة النص جملة بجملة، مع الحفاظ على الروح الأصلية للقصة وتجنب الترجمة الحرفية التي قد تفسد سلاسة السرد. ركزت على اختيار الكلمات المناسبة التي تعكس الطابع السحري والمغامراتي للقصة.

4. التعديل والتحسين:

بعد الانتهاء من الترجمة الأولية، قمت بمراجعة النص المترجم للتأكد من دقة الترجمة وسلاستها. أجريت تعديلات لتحسين الأسلوب اللغوي وضمان توافق النص مع السياق الثقافي للقراء العرب، مع التأكد من الحفاظ على الجوانب الفنية والخيالية للقصة.

5. مراجعة النص النهائي:

قمت بقراءة النص المترجم كاملاً للتأكد من عدم وجود أخطاء لغوية أو نحوية، وضمان ترابط النص وسلاسته. كما تأكدت من أن الترجمة تعكس بدقة الأحداث والشخصيات والأجواء التي رسمها المؤلف في النص الأصلي.

النتيجة النهائية:

تم الانتهاء من ترجمة قصة "Ali And The Magic Carpet" بنجاح. النص المترجم يحافظ على سحر وجاذبية القصة الأصلية، مقدماً للأطفال العرب تجربة قراءة ممتعة ومليئة بالمغامرات.

المهام التي قمت بها:

قراءة وفهم النص الأصلي.

تحليل النص والتحضير للترجمة.

تنفيذ الترجمة الأولية.

مراجعة وتعديل النص المترجم.

مراجعة النص النهائي للتأكد من دقته وجودته.

النتيجة النهائية:

نص مترجم يعكس بشكل دقيق وجذاب مغامرات علي مع السجادة السحرية، مقدمًا للأطفال العرب قصة ممتعة وتعليمية تجمع بين الخيال والتعلم، مع الحفاظ على روح وأصالة النص الأصلي.

ملفات مرفقة