ترجمة مقال من اللغة العربية الى الانجليزية "أهمية الذكاء الاصطناعي في الطب الحديث"

تفاصيل العمل

ترجمة مقال علمي من العربية إلى الإنجليزية

تفاصيل العمل

يتطلب العمل ترجمة مقال علمي متخصص من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية. المقال يتناول موضوع "أهمية الذكاء الاصطناعي في الطب الحديث"، ويتضمن عدة أقسام تشمل مقدمة وتطبيقات الذكاء الاصطناعي في الطب، وفوائده، والتحديات المستقبلية، وخاتمة. الهدف من الترجمة هو ضمان نقل المعنى بدقة ووضوح، مع الحفاظ على المصطلحات العلمية والاحترافية.

المهام المطلوبة

قراءة المقال الأصلي بدقة:

فهم النص الأصلي بالكامل، مع التركيز على التفاصيل والمصطلحات العلمية.

الترجمة الدقيقة:

ترجمة المقال بدقة من العربية إلى الإنجليزية، مع الحفاظ على المعنى الأصلي والمصطلحات العلمية.

مراجعة لغوية وتدقيق:

مراجعة النص المترجم للتأكد من خلوه من الأخطاء اللغوية والنحوية.

التأكد من استخدام المصطلحات العلمية الصحيحة والسياق المناسب.

تحقيق تدفق سلس:

التأكد من أن النص المترجم يقرأ بسلاسة ووضوح، وكأنه مكتوب أصلاً باللغة الإنجليزية.

الالتزام بالموعد النهائي:

تسليم العمل المكتمل في غضون 12 يومًا أو أقل من تاريخ الاتفاق.

متطلبات المترجم

خبرة في الترجمة العلمية:

خبرة سابقة في ترجمة المقالات العلمية والتقنية.

معرفة جيدة بالمصطلحات الطبية والعلمية.

مهارات لغوية قوية:

إتقان اللغتين العربية والإنجليزية.

قدرة على كتابة نصوص واضحة وموجزة بالإنجليزية.

الاهتمام بالتفاصيل:

دقة في الترجمة ومراجعة النصوص لضمان عدم وجود أخطاء.

التواصل والتسليم

التواصل الفعّال:

التواصل مع العميل، السيد يونس، للحصول على أي توضيحات أو تعليمات إضافية.

تقديم تحديثات منتظمة عن تقدم العمل.

التسليم النهائي:

تسليم المقال المترجم بصيغة متفق عليها (مثل ملف Word أو PDF).

تقديم خدمة المراجعة والتعديل بعد التسليم إذا لزم الأمر.

الخاتمة

يهدف هذا العمل إلى ترجمة مقال علمي بجودة عالية، مما يتيح للسيد يونس نشر مقاله بفعالية أمام جمهور أوسع يتحدث الإنجليزية. نحن ملتزمون بتقديم خدمة ترجمة احترافية تلبي أعلى المعايير العلمية واللغوية.

ملفات مرفقة