تفاصيل العمل

**الملخص الوظيفي:**

كمترجم محترف، أقدم خدمات الترجمة الدقيقة والموثوقة بين [اللغة الأصلية] و[اللغة الهدف]. أسعى لتقديم ترجمات ذات جودة عالية تعكس المعنى الأصلي للنصوص مع الحفاظ على التفاصيل الثقافية والاجتماعية الهامة.

**المهام والمسؤوليات:**

- **ترجمة النصوص المكتوبة:** تحويل النصوص من اللغة الأصلية إلى اللغة الهدف بطريقة تحافظ على المعنى والدقة والوضوح.

- **الترجمة الفورية:** تقديم خدمات الترجمة الفورية في المؤتمرات والاجتماعات، مع القدرة على التعامل مع المصطلحات الفنية والمتخصصة.

- **مراجعة وتدقيق الترجمات:** ضمان أن تكون الترجمات خالية من الأخطاء اللغوية والنحوية، والتحقق من دقة المصطلحات والتعبيرات.

- **البحث المصطلحي:** القيام ببحوث دقيقة لتحديد المصطلحات الملائمة في السياقين الثقافي واللغوي.

- **التواصل مع العملاء:** فهم احتياجات العملاء وتقديم الترجمات التي تلبي توقعاتهم وتتناسب مع متطلباتهم.

- **إدارة المشاريع:** تنظيم وإدارة مشروعات الترجمة لضمان تسليمها في الوقت المحدد.

**المهارات والكفاءات:**

- **إتقان اللغتين:** مستوى عالٍ من الإتقان في اللغتين الأصلية والهدف.

- **الدقة والانتباه للتفاصيل:** مهارة عالية في تقديم ترجمات دقيقة وموثوقة.

- **معرفة ثقافية واسعة:** فهم عميق للثقافات المرتبطة باللغتين لضمان ترجمة دقيقة ومناسبة ثقافيًا.

- **مهارات البحث:** القدرة على البحث واستخدام الموارد المختلفة للحصول على المعلومات الدقيقة والمصطلحات المناسبة.

- **التنظيم وإدارة الوقت:** القدرة على إدارة مشاريع متعددة والالتزام بالمواعيد النهائية.

**الخبرات:**

- ترجمة مجموعة متنوعة من النصوص مثل الوثائق القانونية، الأدبية، الطبية، والتقنية.

- تقديم الترجمة الفورية في مؤتمرات واجتماعات دولية.

- العمل مع دور نشر، شركات قانونية، مؤسسات طبية، وشركات تقنية.

**الأدوات والتقنيات:**

- استخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب (CAT tools) مثل SDL Trados، MemoQ، وغيرها لتحسين الكفاءة والدقة.

- إتقان برامج معالجة النصوص والبرمجيات

بطاقة العمل

اسم المستقل Hassan M.
عدد الإعجابات 0
عدد المشاهدات 5
تاريخ الإضافة