1. **الهدف**: يهدف المشروع إلى تطوير أداة تمكّن المستخدمين من ترجمة النصوص المستخرجة من مستندات PDF إلى لغات مختلفة بشكل آلي، مما يساعد في تسهيل فهم المحتوى لغير الناطقين باللغة الأصلية للمستند.
2. **المكتبات المستخدمة**:
- `pdfplumber`: تُستخدم لاستخراج النصوص من ملفات PDF.
- `fpdf`: تُستخدم لإنشاء ملفات PDF تحتوي على النصوص المترجمة.
- `deep_translator`: تُستخدم لتوفير خدمات الترجمة باستخدام محرك ترجمة عميق مثل Google Translate.
- `nltk`: تُستخدم لتقسيم النصوص إلى جمل قابلة للترجمة.
3. **سير العمل**:
- يقوم المشروع أولاً باستخراج النصوص من ملفات PDF باستخدام `pdfplumber`.
- يتم ترجمة النصوص المستخرجة إلى اللغة المطلوبة باستخدام `deep_translator`.
- يتم إنشاء ملفات PDF وملفات نصية جديدة تحتوي على النصوص المترجمة باستخدام `fpdf`.
4. **الاستخدام**:
- يُطلب من المستخدمين وضع ملفات PDF في المجلد المخصص لذلك.
- يجب تحديث مسار ملفات PDF في البرنامج النصي ليشير إلى المسار الصحيح للملفات.
- بعد ذلك، يتم تشغيل البرنامج النصي لبدء عملية الترجمة.
5. **التوثيق**:
- يُنصح بإعداد وثائق توضيحية شاملة لوظائف المشروع وكيفية استخدامه وتركيبه.
- يُمكن إضافة تعليمات بسيطة باللغة العربية لتسهيل فهم واستخدام المشروع.
6. **التخصيص**:
- يُمكن للمستخدمين تغيير اللغة المستهدفة للترجمة وفقًا لاحتياجاتهم الخاصة.
- يُمكن تنفيذ تعديلات وإضافة ميزات جديدة بناءً على متطلبات المشروع الفردية.
7. **التحسين والتطوير المستقبلي**:
- يُشجع على جمع الملاحظات وتقديم الاقتراحات لتحسين المشروع.
- يُمكن استكمال المشروع بتطوير ميزات إضافية أو تحسين الأداء والدقة.
اسم المستقل | Rashed M. |
عدد الإعجابات | 0 |
عدد المشاهدات | 26 |
تاريخ الإضافة | |
تاريخ الإنجاز |