مشروع ترجمة سيرة ذاتية من الإنجليزية إلى العربية
1. تقييم السيرة الذاتية:
•قراءة السيرة الذاتية بعمق لفهم محتواها ومضمونها وهدفها.
2. التواصل مع العميل:
•التحدث مع العميل للتعرف على تفاصيل السيرة وأي معلومات إضافية.
3. تحضير السيرة للترجمة:
•تجهيز السيرة للترجمة، مثل تنسيق النص وتنظيم المعلومات.
4. بدء عملية الترجمة:
•الترجمة الجادة والاحترافية للنص من الإنجليزية إلى اللغة العربية.
5. تحسين النص والدقة:
•تحسين النص المترجم لضمان سلاسة القراءة والدقة اللغوية.
6. مراجعة وتصحيح:
•مراجعة السيرة المترجمة للتحقق من الجودة والدقة.
7. تنسيق السيرة:
•تنسيق السيرة الذاتية المترجمة بشكل مهني وجذاب.
8. مراجعة نهائية:
•مراجعة نهائية للسيرة الذاتية وضبط اللمسات الأخيرة.
9. تسليم السيرة:
•تسليم السيرة الذاتية المترجمة للعميل في الموعد المحدد.
10. متابعة ما بعد التسليم:
•التواصل مع العميل بعد التسليم لضمان رضاه وتلبية أي تعليقات.
11. حسم الأمور المالية:
•تحصيل الدفع بناءً على الاتفاق المسبق مع العميل.