تصميم إبداعي يعرض مهارة الترجمة من الإنجليزية إلى العربية، حيث يدمج بين الدقة اللغوية والتنسيق البصري الجذاب
ميزة هذا العمل
الوضوح والتنظيم: العرض المقارن (وضع النص الأصلي بجانب الترجمة) يسهّل على القارئ أو العميل مراجعة جودة الترجمة ودقتها فوراً، مما يبني ثقة عالية في المهارات الذى يتم تقديمها.
المقارنة المباشرة (Side-by-Side):
وضع النص الأصلي (English) مقابل النص المترجم (Arabic) يمنح العميل شفافية كاملة ويسمح له بتقييم القدرة على نقل المعنى وصياغة الجمل بأسلوب لغوي سليم (دون ترجمة حرفية ركيكة).