- تَرْجَمَة سجل تجاري من العربية إلى الانجليزية
- تحليل المصطلحات والمفردات المستخدمة في السجل وضمان توافقها مع المفاهيم الصحيحة في اللغة
المستهدفة.
- إعادة صياغة النص بأسلوب سلس وواضح، مع الحفاظ على دِقَّة المعنى والنقاط التقنية.
- تَرْجَمَة كلّما في الوثيقة مثل الصور الخَتْم الرسمي و كتابة التَّرْجَمَةً بخط ولون مختلفين
- التأكيد على أن الوثيقة موثقة ومختومة بختم رسمي
- إجراء مراجعة شاملة للنص المترجم لضمان انعدام أخطاء نَحْوِيّة أو لغوية.