تفاصيل العمل

Pour m’assurer que le document traduit se lit parfaitement dans la langue cible, je ne traduis pas littéralement mais j’utilise des bases de données terminologiques et des documents de référence. Des révisions manuelles méthodiques et relectures me permettent d’obtenir comme produit fini une traduction précise et exacte avec les nuances et le ton nécessaires à une parfaite compréhension.

Que vous ayez besoin de traduire un manuel d’utilisation, de la documentation technique, un article de presse, ou un essai, vous êtes au bon endroit pour être sûr d’obtenir une traduction précise, naturelle et sans erreurs.

بطاقة العمل

اسم المستقل
عدد الإعجابات
0
عدد المشاهدات
46
تاريخ الإضافة