1- ترجمة النص من لغة إلى أخرى بدقة وفهم صحيح للمعنى والأسلوب والثقافة.
2- ترجمة ملفات من اللغة الانجليزية الى العربية والعكس ترجمة احترافية.
3- فهم النص بشكل صحيح قبل بدء عملية الترجمة و التعمق في معاني الكلمات والعبارات والأفكار المطروحة في النص.
4- إجراء بحوث إضافية حول الموضوع المترجم لضمان الدقة والاكتمال.
5- الحفاظ على الأسلوب والنغمة العامة للنص الأصلي في الترجمة و التعامل مع الألفاظ الصعبة والتعبيرات الثقافية وتحويلها بأكملها بطريقة تتناسب مع اللغة المستهدفة.
6- التحقق من صحة القواعد النحوية والإملائية وتنسيق النص.
اسم المستقل | نسيبه غ. |
عدد الإعجابات | 0 |
عدد المشاهدات | 64 |
تاريخ الإضافة | |
تاريخ الإنجاز |