في عالمنا الذي أصبح أشبه بقرية صغيرة، أضحت الترجمة وسيلة ضرورية لتحقيق الأهداف المسطرة. فالشركات تستخدمها لتحقيق أهدافها ببيع منتجاتها لأوسع شريحة ممكنة. وتعتمد عليها المنظمات لإيصال رسالتها على أوسع نطاق ممكن. وفي ظل هذه
مزاياها هي أنها لغة أدائية وليست وصفية، لأن القانون أساسه هو تغيير وإصلاح الواقع. تطرح الترجمة النصوص القانونية الاستراتيجية للتكافؤ الوظيفي، وهذا يتضح جيدًا عند ترجمة اللغتين التي تحمل ثقافات مختلفة.