في هذا المشروع قمت بترجمة فيديو من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية مع إعداد ملف ترجمة احترافي بصيغة SRT متوافق مع معايير ترجمة الفيديو المستخدمة على منصات مثل YouTube.
خطوات العمل في المشروع
1️⃣ تفريغ محتوى الفيديو (Transcription)
تم الاستماع إلى الفيديو بالكامل واستخراج النص العربي بدقة، مع مراجعة التفريغ للتأكد من صحة الكلمات والسياق.
2️⃣ الترجمة إلى الإنجليزية
قمت بترجمة المحتوى إلى اللغة الإنجليزية بأسلوب طبيعي وسلس، مع الحفاظ على المعنى الأصلي للكلام ومراعاة أن تكون الترجمة مفهومة للمشاهد غير العربي.
3️⃣ ضبط التوقيت (Timecoding)
تمت مزامنة الترجمة مع توقيت الكلام داخل الفيديو بحيث تظهر الجمل في اللحظة المناسبة أثناء المشاهدة.
4️⃣ تنسيق ملف الترجمة SRT
تم إعداد الملف وفق المعايير الاحترافية لترجمة الفيديو، مع مراعاة:
ألا تتجاوز الترجمة سطرين لكل ظهور
الحفاظ على طول مناسب للأسطر
عدم تقطيع الجمل بشكل غير طبيعي
ضبط مدة ظهور النص بما يتناسب مع سرعة القراءة
النتيجة النهائية
النتيجة كانت ملف SRT احترافي جاهز للاستخدام مع الفيديو مباشرة على منصات مثل:
YouTube
منصات التعليم الإلكتروني
الفيديوهات التوضيحية والتدريبية
مع ترجمة دقيقة ومنسقة تضمن تجربة مشاهدة مريحة للمشاهد باللغة الإنجليزية.